Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgeving inzake de politieke partijen prioriteit heeft » (Néerlandais → Allemand) :

6. is verontrust over de zaken die in 2008 tegen twee in het parlement vertegenwoordigde partijen zijn aangespannen om ze te ontbinden, met name de nog hangende zaak tegen de Partij voor een Democratische samenleving (DTP); wijst erop dat wijziging van de wetgeving inzake de politieke partijen prioriteit heeft, om te zorgen dat deze wetgeving volledig strookt met de jurisprudentie van het Europese Hof voor de rechten van de mens en de aanbevelingen van de Venetië-commissie van de Raad van Europa;

6. ist besorgt über die zwei Verfahren zum Verbot von im Parlament vertretenen Parteien, die 2008 eingeleitet wurden, insbesondere über das noch anhängige Verfahren gegen die Partei der Demokratischen Gesellschaft (DTP); betont, dass das Parteiengesetz dringend geändert werden muss, damit es uneingeschränkt der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte (EGMR) sowie den Empfehlungen der Venedig-Kommission des Europarates entspricht;


6. is verontrust over de zaken die in 2008 tegen twee in het parlement vertegenwoordigde partijen zijn aangespannen om ze te ontbinden, met name de nog hangende zaak tegen de DTP; wijst erop dat wijziging van de wetgeving inzake de politieke partijen prioriteit heeft, om te zorgen dat deze wetgeving volledig strookt met de jurisprudentie van het Europese Hof voor de mensenrechten en de aanbevelingen van de Venetië-commissie van de Raad van Europa;

6. ist besorgt über die zwei Verfahren zum Verbot von im Parlament vertretenen Parteien, die 2008 eingeleitet wurden, insbesondere über das noch anhängige Verfahren gegen die DTP; betont, dass das Parteiengesetz dringend geändert werden muss, damit es uneingeschränkt der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte sowie den Empfehlungen der Venedig-Kommission des Europarates entspricht;


6. is verontrust over de zaken die in 2008 tegen twee in het parlement vertegenwoordigde partijen zijn aangespannen om ze te ontbinden, met name de nog hangende zaak tegen de Partij voor een Democratische samenleving (DTP); wijst erop dat wijziging van de wetgeving inzake de politieke partijen prioriteit heeft, om te zorgen dat deze wetgeving volledig strookt met de jurisprudentie van het Europese Hof voor de rechten van de mens en de aanbevelingen van de Venetië-commissie van de Raad van Europa;

6. ist besorgt über die zwei Verfahren zum Verbot von im Parlament vertretenen Parteien, die 2008 eingeleitet wurden, insbesondere über das noch anhängige Verfahren gegen die Partei der Demokratischen Gesellschaft (DTP); betont, dass das Parteiengesetz dringend geändert werden muss, damit es uneingeschränkt der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte (EGMR) sowie den Empfehlungen der Venedig-Kommission des Europarates entspricht;


13. is verheugd over de vooruitgang die geboekt is ten aanzien van de wetgeving inzake syndicaten, politieke partijen en antireligieuze discriminatie;

13. begrüßt die Fortschritte bei den Gewerkschaftsgesetzen, den Gesetzen über politische Parteien sowie den Gesetzen gegen Diskriminierungen aufgrund der Religion;


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 juni 2016 in zake het openbaar ministerie tegen M.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 juli 2016, heeft de Correctionele Rechtbank Luik, afdeling Verviers, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 38, § 6, van de wet van 16 maart 1968, zoals ingevoegd bij artikel 9 van de wet van 9 maart 2014 tot wijziging van de wet betreffende de politie ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 30. Juni 2016 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen M.S., dessen Ausfertigung am 19. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Korrektionalgericht Lüttich, Abteilung Verviers, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 38 § 6 des Gesetzes vom 16. März 1968, eingefügt durch Artikel 9 des Gesetzes vom 9. März 2014 zur Abänderung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 2 des Strafgesetzbuches, Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische ...[+++]


5. verzoekt de Marokkaanse autoriteiten een einde te maken aan dit beleid van vervolging en intimidatie ten aanzien van activisten en verdedigers van de mensenrechten van de Sahrawi en hun familie en onmiddellijk alle politieke gevangen vrij te laten, om de desbetreffende internationale wetgeving inzake de mensenrec ...[+++]

5. fordert die marokkanischen Behörden auf, die Unterdrückungs- und Verfolgungsmaßnahmen gegen Sahraui-Aktivisten sowie Menschenrechtsaktivisten und ihre Familien zu beenden und alle politischen Gefangenen zu entlassen, um so den einschlägigen völkerrechtlich verankerten Menschenrechtsnormen zu entsprechen, die auch von Marokko unterzeichnet wurden;


Wetgeving op een aantal andere gebieden moet nog worden gewijzigd zodat deze voldoet aan de normen van de EU, zoals wetten inzake respectievelijk de naam, vreemdelingen, asiel, grenscontrole en de financiering van politieke partijen en het wetsontwerp voor het onderscheppen van telecommunicatie.

Weitere Gesetze, darunter zum Namensrecht, zu Ausländern, Asyl, Grenzkontrolle und zur Finanzierung politischer Parteien, sowie der Entwurf des Gesetzes zur Überwachung des Telekommunikationsverkehrs erfordern im Hinblick auf ihre Angleichung an die EU-Standards weitere Änderungen.


De EU vindt dat de brede beperkingen die de regering de jongste week aan de Nepalese samenleving, de politieke partijen en het maatschappelijk middenveld heeft opgelegd, buiten verhouding zijn en een schending inhouden van de verplichtingen die uit hoofde van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en po ...[+++]

Sie ist der Auffassung, dass die umfassenden Einschränkungen, die die Regierung in den letzten Wochen über die Gesellschaft, die politischen Parteien und die Organisationen der Zivilgesellschaft in Nepal verhängt hat, unangemessen sind und nicht mit den Verpflichtungen Nepals im Rahmen des Internationaler Pakts über bürgerliche und politische Rechte im Einklang stehen.


Op basis van een compromistekst van het voorzitterschap heeft de Raad een politiek akkoord bereikt over een voorstel voor een verordening tot invoering van regels inzake het statuut en de financiering van Europese politieke partijen.

Der Rat gelangte auf der Grundlage eines Kompromissvorschlags des Vorsitzes zu einer politischen Einigung über den Entwurf einer Verordnung, mit der Vorschriften über die Rechtsstellung und die Finanzierung europäischer politischer Parteien eingeführt werden sollen.


De discussie, die een nieuwe impuls heeft gegeven aan de contacten tussen de partijen uit hoofde van de Gezamenlijke Verklaring van de Europese Gemeenschap en Albanië inzake de politieke dialoog d.d. 11 mei 1992, handelde vooral over de interne toestand in Albanië en over de regionale betrekkingen tussen de Balkanstaten.

Die Beratungen, durch die die Kontakte zwischen den Parteien im Rahmen der Gemeinsamen Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und Albaniens zum Politischen Dialog vom 11. Mai 1992 wiederbelebt wurden, konzentrierten sich hauptsächlich auf die innere Lage in Albanien und auf regionale Beziehungen auf dem Balkan.


w