Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholwet
De toepassing van wetten garanderen
De toepassing van wetten verzekeren
Harmonisatie van wetten
Inspectie der sociale wetten
Richtlijnen uitvaardigen
Uitvaardigen
Wetgeving inzake delfstoffen
Wetgeving inzake mineralen
Wetgeving rond alcohol
Wetten in hun geheel
Wetten inzake delfstoffen
Wetten inzake mineralen
Wetten over het serveren van alcohol
Wetten over het serveren van alcoholische dranken
Zorgen voor de toepassing van wetten

Vertaling van "wetten uitvaardigen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de toepassing van wetten garanderen | de toepassing van wetten verzekeren | zorgen voor de toepassing van wetten

Anwendung der Gesetze sicherstellen


harmonisatie van wetten | harmonisatie van wetten/wetgeving

Rechtsvereinheitlichung


wetgeving inzake delfstoffen | wetten inzake delfstoffen | wetgeving inzake mineralen | wetten inzake mineralen

mineralstoffrechtliche Bestimmungen | Gesetze über Mineralien | Rechtsvorschriften über Mineralien


wetgeving rond alcohol | wetten over het serveren van alcohol | alcoholwet | wetten over het serveren van alcoholische dranken

Rechtliche Bestimmungen für die Herausgabe alkoholischer Getränke | Rechtsvorschriften für das Servieren von Alkohol | Rechtsvorschriften für das Servieren alkoholischer Getränke | Rechtsvorschriften für die Ausgabe alkoholischer Getränke








Inspectie der sociale wetten

Inspektion der Sozialgesetze




afval van mechanische oppervlaktebehandeling (stralen, slijpen, wetten, schuren, polijsten)

Abfaelle aus der mechanischen Oberflaechenbehandlung (Sandstrahlen, Schleifen, Honen, Laeppen, Polieren)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ten slotte zien ze Europa als een ideale plaats voor het uitvaardigen van wetten voor de bescherming van het milieu en van het erfgoed, voor de bestrijding van alle vormen van extremisme, voor het versterken van sociale rechten en gelijke kansen, enz.

Sie wünschen sich Europa auch als idealen Ort, in dem es Gesetze zum Schutz der Umwelt und des kulturellen Erbes, zur Bekämpfung jeglicher Form von Extremismus, zur Verstärkung der sozialen Rechte, zur Herstellung von Chancengleichheit usw. gibt.


15. herhaalt dat de bescherming van persoonsgegevens altijd moet worden gegarandeerd en niet naar willekeur mag worden veronachtzaamd, en vraagt dat alle autoriteiten wetten uitvaardigen en optreden in overeenstemming met dit beginsel;

15. erinnert daran, dass der Schutz der personenbezogenen Daten immer gewahrt werden muss und nicht willkürlich ausgesetzt werden darf, und fordert die zuständigen staatlichen Stellen auf, die Gesetze, die sie erlassen, sowie ihr Handeln an diesem Grundsatz auszurichten;


15. herhaalt dat de bescherming van persoonsgegevens altijd moet worden gegarandeerd en niet naar willekeur mag worden veronachtzaamd, en vraagt dat alle autoriteiten wetten uitvaardigen en optreden in overeenstemming met dit beginsel;

15. erinnert daran, dass der Schutz der personenbezogenen Daten immer gewahrt werden muss und nicht willkürlich ausgesetzt werden darf, und fordert die zuständigen staatlichen Stellen auf, die Gesetze, die sie erlassen, sowie ihr Handeln an diesem Grundsatz auszurichten;


Wetten uitvaardigen houdt ons bezig, maar toezien op de naleving van wetten betekent pas echt wat voor onze mensen, en als we niet op de naleving kunnen toezien, staan we, eerlijk gezegd, voor gek.

Für gewöhnlich ist es unsere Aufgabe, Rechtsvorschriften zu verabschieden, doch erst die Durchsetzung dieser Vorschriften bringt unseren Menschen konkrete Ergebnisse, und mit einem Misserfolg bei deren Durchsetzung würden wir uns, offen gesagt, zum Narren machen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij moeten zo snel mogelijk, mijnheer de voorzitter, verstandige wetten uitvaardigen, wetten waarmee een evenwicht kan worden bereikt tussen misdaadbestrijding en rechtenbescherming in het elektronisch tijdperk.

Wir müssen unbedingt intelligente Gesetze verabschieden, die einen Ausgleich zwischen der Bekämpfung von Straftaten und dem Schutz von Rechten im elektronischen Zeitalter schaffen.


betreurt dat een aantal wetsbepalingen, zoals de artikelen 301 en 318 en artikel 220, lid 6, in combinatie met artikel 314, lid 2, van het wetboek van strafrecht, artikel 7, lid 2, van de wet inzake terrorismebestrijding en wet nr. 5816 van 25 juli 1951, alsook verklaringen van de regering en activiteiten van openbare aanklagers de vrijheid van meningsuiting nog altijd inperken; herhaalt zijn verzoek aan de regering om de herziening van het juridisch kader voor de vrijheid van meningsuiting af te ronden en dit kader onverwijld in overeenstemming te brengen met het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens; verklaart in dit verband nogmaals dat de Turkse regering duid ...[+++]

bedauert, dass einige Rechtsvorschriften wie etwa Artikel 301, Artikel 318 und Artikel 220 Absatz 6 in Verbindung mit Artikel 314 Absatz 2 des Strafgesetzbuches, Artikel 7 Absatz 2 des Gesetzes zur Bekämpfung des Terrorismus und das Gesetz 5816 vom 25. Juli 1951 – sowie Erklärungen der Regierung und Maßnahmen von Staatsanwälten – die freie Meinungsäußerung weiterhin einschränken; wiederholt seine frühere, an die Regierung gerichtete Forderung, die Überprüfung des Rechtsrahmens für die Meinungsfreiheit abzuschließen und ihn unverzüglich in Einklang mit der EMRK und der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte zu bringen; weist in diesem Zusammenhang erneut darauf hin, dass die türkische Regierung klare Leitlinien fü ...[+++]


Als wetgevers moeten we wetten uitvaardigen die ervoor zorgen dat politici en rechters zich zo ver mogelijk houden van sport.

Als Gesetzgeber müssen wir Rechtsvorschriften erlassen, die sicherstellen, dass Politiker und Richter immer so weit weg vom Sport gehalten werden wie möglich.


In het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee (United Nations Convention on the Law of the Sea, UNCLOS, 1982) en de verdragen waarvoor de IMO depositaris is (hierna „IMO-verdragen”), is bepaald dat de landen die partij zijn bij deze verdragen verantwoordelijk zijn voor het uitvaardigen van wetten en regels en voor het nemen van alle overige maatregelen die nodig zijn om die verdragen volledig ten uitvoer te leggen teneinde te garanderen dat, vanuit het oogpunt van de veiligheid van mensenlevens op zee en de bescherming van het mariene milieu, een schip geschikt is voor de dienst waarvoor het bestemd is en bemand word ...[+++]

Gemäß den Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982 (UNCLOS) und der Übereinkommen, deren Verwahrer die IMO ist (nachstehend „IMO-Übereinkommen“), sind die Unterzeichnerstaaten dieser Instrumente verpflichtet, alle Gesetze und Vorschriften zu erlassen und alle sonstigen Maßnahmen zu treffen, die erforderlich sind, um diesen Instrumenten volle Wirksamkeit zu verleihen und dadurch zu gewährleisten, dass sich im Hinblick auf den Schutz des menschlichen Lebens auf See und den Schutz der Meeresumwelt ein Schiff für seinen Verwendungszweck eignet und seine Mannschaft aus kompetenten Seeleuten besteht.


Getroffen landen moeten in de eerste plaats hun wetgeving aanscherpen (eventueel nieuwe wetten uitvaardigen); strategieën en nationale actieprogramma's ontwikkelen en uitvoeren om woestijnvorming te bestrijden en de gevolgen van droogte in te perken; het bewustzijn bevorderen en de participatie van de plaatselijke bevolking vergemakkelijken; en passende prioriteit geven aan het bestrijden van woestijnvorming, ook bij de toewijzing van middelen.

Die betroffenen Parteien müssen vor allem ihren Rechtsrahmen stärken (gegebenenfalls neue Rechtsvorschriften erlassen), Strategien und nationale Aktionspläne zur Bekämpfung der Wüstenbildung und Reduzierung der Auswirkungen von Dürren entwickeln und umsetzen, die Bewusstseinsbildung fördern und eine umfassende Beteiligung vor Ort erleichtern sowie auch bei der Mittelzuweisung der Bekämpfung der Wüstenbildung entsprechenden Vorrang einräumen.


Ten slotte zien ze Europa als een ideale plaats voor het uitvaardigen van wetten voor de bescherming van het milieu en van het erfgoed, voor de bestrijding van alle vormen van extremisme, voor het versterken van sociale rechten en gelijke kansen, enz.

Sie wünschen sich Europa auch als idealen Ort, in dem es Gesetze zum Schutz der Umwelt und des kulturellen Erbes, zur Bekämpfung jeglicher Form von Extremismus, zur Verstärkung der sozialen Rechte, zur Herstellung von Chancengleichheit usw. gibt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetten uitvaardigen' ->

Date index: 2023-06-04
w