Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan wie de rekening gedaan is
Degene aan wie rekening is gedaan
Gezinsbijslag
Gezinsbijslagen
Gezinstoelagen
Gezinsverstrekkingen
Nationaal Fonds voor gezinsbijslagen
Nationaal fonds voor gezinsbijslagen
Nationaal gezinsbijslagfonds
Persoon op wie een verdenking rust
Rechter naar wie de zaak verwezen is
Schuldenaar door wie de delegatie is gedaan
Sedentair
Verwijzingsrechter
Wie een zittend leven leidt

Traduction de «wie de gezinsbijslagen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nationaal fonds voor gezinsbijslagen | nationaal gezinsbijslagfonds

Landeskasse für Familienleistungen


gezinsbijslag | gezinsbijslagen | gezinstoelagen | gezinsverstrekkingen

Familienleistungen | Kindergeld




Nationaal Fonds voor gezinsbijslagen

Staatliche Kasse für Familienleistungen




degene aan wie rekening is gedaan

Rechnungslegungsempfänger


aan wie de rekening gedaan is

dem gegenüber Rechnung abgelegt wird


verwijzingsrechter | rechter naar wie de zaak verwezen is

Richter, an den die Sache verwiesen wird




sedentair | wie een zittend leven leidt

sedentär | sitzend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De complexiteit en duur van de procedure voor de toekenning van gezinsbijslagen zijn ook op 18 april 2012 besproken in de werkgroep van de Administratieve Commissie over gezinsbijslagen en op 10 maart 2015 in het reflectieforum over export- en bevoegdheidsvraagstukken in verband met gezinsbijslagen.

Die Komplexität und die Länge des Verfahrens zur Gewährung von Familienleistungen wurden auch auf der Sitzung der Arbeitsgruppe „Familienleistungen“ der Verwaltungskommission vom 18. April 2012 sowie auf dem Reflexionsforum vom 10. März 2015 zum Thema Export von und Zuständigkeit für Familienleistungen erörtert.


Met de EU-regels voor de coördinatie van de sociale zekerheid wat gezinsbijslagen betreft wordt beoogd te waarborgen dat uitkeringen ter bestrijding van de gezinslasten op consistente wijze tussen de lidstaten worden gecoördineerd.

Mit den EU-Vorschriften zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit in Bezug auf Familienleistungen soll erreicht werden, dass Leistungen, die zum Ausgleich von Familienlasten dienen, für die Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten einheitlich eingestuft werden.


Gelet op het feit dat gezinsbijslagen een zeer ruim bereik hebben, en bescherming bieden bij zowel meer klassieke als specifieke situaties, en dat over die laatste arresten bestaan van het Hof van Justitie (in de gevoegde zaken C-245/94 en C-312/94, Ingrid Hoever, en in zaak C-275/96, Anne Kuusijärvi), dient voor alle gezinsbijslagen in een regeling te worden voorzien.

Da die Familienleistungen sehr vielfältig sind und Schutz in Situationen gewähren, die als klassisch beschrieben werden können, sowie in Situationen, die durch ganz spezifische Faktoren gekennzeichnet sind und die Gegenstand der Urteile des Gerichtshofes in den verbundenen Rechtssachen C-245/94 und C-312/94 (Hoever) und (Zachow) und in der Rechtssache C-275/96 (Kuusijärvi) waren, ist es erforderlich, diese Leistungen in ihrer Gesamtheit zu regeln.


Mede rekening houdend met de jurisprudentie van het Hof van Justitie moet er evenwel een oplossing gevonden worden voor het probleem van de uitsluiting van vervroegde-uittredingsregelingen, ten minste wat betreft het exporteren van de uitkeringen en de dekking van de ziektekosten en de gezinsbijslagen van de uitkeringsgerechtigden.

Unter Berücksichtigung wiederum der Rechtsprechung des Gerichtshofs sollte jedoch das Problem des Ausschlusses der Vorruhestandsregelungen gelöst werden, zumindest im Hinblick auf die Leistungsausfuhr und den Schutz im Krankheitsfall sowie die Familienleistungen der Begünstigten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het hoofdstuk gezinsbijslagen moeten regels worden opgenomen waarbij wordt gegarandeerd dat naar het model van de huidige voor werknemers geldende regels, aan alle begunstigden de hoogste bijslagen worden geboden.

Im Kapitel Familienleistungen müssen Regeln vorgesehen werden, gemäß denen nach dem Vorbild der derzeit für Arbeitnehmer geltenden Regeln die Gewährung der höchsten Leistungssätze für alle Begünstigten sichergestellt ist.


Het hoofdstuk gezinsbijslagen zou alleen al door het omzetten van de algemene parameters aanzienlijk vereenvoudigd moeten kunnen worden.

Die Anwendung der allgemeinen Parameter auf das Kapitel Familienleistungen dürfte bereits eine effektive Vereinfachung ermöglichen.


Er zij inzonderheid gewezen op de parameters die strekken tot verbetering van de rechten van de verzekerden door uitbreiding van de personele en de materiële werkingssfeer van de verordening (parameter 2, resp. 3), een verbetering van de grensoverschrijdende zorgtoegang voor gepensioneerde oud-grensarbeiders (parameter 8), een uitbreiding van het hoofdstuk werkloosheid tot de regelingen voor zelfstandigen en een vereenvoudiging van de voorwaarden voor de exporteerbaarheid van werkloosheidsuitkeringen (parameter 10), en een uitbreiding van de rechten van gepensioneerden en wezen ter zake van gezinsbijslagen (parameter 11).

Hervorzuheben sind dabei vor allem diejenigen Parameter, die auf eine Verbesserung der Rechte der Versicherten abzielen, und zwar durch Ausdehnung des persönlichen (Parameter 2) und des materiellen Geltungsbereichs (Parameter 3) der Verordnung, eine Verbesserung des grenzüberschreitenden Zugangs zur medizinischen Versorgung für Rentenempfänger, die ehemals Grenzgänger waren (Parameter 8), die Ausdehnung des Kapitels Arbeitslosigkeit auf die Systeme für Selbstständige und die Vereinfachung der Bedingungen für die Auszahlung der Arbeitslosenleistungen im Ausland (Parameter 10) sowie die Ausdehnung der Ansprüche von Rentenempfängern und Wai ...[+++]


c) voor de toepassing van het bepaalde onder a) en b) vindt de omrekening plaats overeenkomstig artikel 15, lid 3, van de toepassingsverordening, indien de krachtens de wettelijke regeling van een Lid-Staat vervulde tijdvakken van al dan niet in loondienst verrichte werkzaamheden in andere eenheden zijn uitgedrukt dan die welke dienen voor de berekening van de gezinsbijslagen krachtens de wettelijke regeling van een andere Lid-Staat waaraan de belanghebbende gedurende een zelfde tijdvak eveneens onderworpen is geweest; d) in afwijkin ...[+++]

c) Werden die nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats zurückgelegten Zeiten der Beschäftigung oder selbständigen Tätigkeit in anderen Einheiten ausgedrückt als denjenigen, die zur Berechnung der Familienleistungen nach den für den Arbeitnehmer oder Selbständigen während desselben Zeitraums ebenfalls geltenden Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats dienen, so erfolgt die Umrechnung für die Anwendung der Buchstaben a) und b) nach Artikel 15 Absatz 3 der Durchführungsverordnung. d) Abweichend von Buchstabe a) übernimmt im Rahmen der in Anhang 8 der Durchführungsverordnung genannten Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten ...[+++]


1. Wanneer gezinsbijslagen in hetzelfde tijdvak, voor hetzelfde gezinslid en wegens het uitoefenen van een beroepsactiviteit worden toegekend krachtens de wetgeving van de Lid-Staat op het grondgebied waarvan de gezinsleden wonen, wordt het recht op de gezinsbijslagen die krachtens de wetgeving van een andere Lid-Staat, in voorkomend geval uit hoofde van de artikelen 73 of 74, verschuldigd zijn, geschorst ten belope van het bedrag dat bij de wetgeving van de eerstgenoemde Lid-Staat is vastgesteld.

(1) Sind im Laufe desselben Zeitraums, für denselben Familienangehörigen und aufgrund der Ausübung einer Berufstätigkeit in den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaates, in dessen Gebiet die Familienangehörigen wohnen, Familienleistungen vorgesehen, so wird der Anspruch auf die nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats, gegebenenfalls nach den Artikeln 73 bzw. 74 geschuldeten Familienleistungen bis zur Höhe des durch die Rechtsvorschriften des ersten Mitgliedstaates vorgesehenen Betrages ausgesetzt.


Overwegende voorts dat de thans bestaande beperkingen bij de toekenning van gezinsbijslagen dienen te verdwijnen en dat het, ten einde aan gescheiden gezinnen uitkering van bijslagen welke voor het onderhoud van de leden van deze gezinnen dienen, te garanderen, zonder daarbij bijslagen van overwegend bevolkingspolitieke aard te betrekken, de voorkeur zou verdienen voorschriften welke voor alle Lid-Staten gelden, vast te stellen, waarop het streven gericht moet blijven, doch dat, aangezien de nationale wetgevingen sterk uiteenlopen, oplossingen moeten worden aanvaard, welke met deze situatie rekening houden: uitkering van gezinsbijslagen ...[+++]

Ferner erscheint es angebracht, die derzeitige Beschränkung der Gewährung von Familienlienleistungen aufzuheben: für die Zahlung von Leistungen, die zum Unterhalt getrennt lebender Familienangehöriger beitragen sollen, wäre dabei die Festlegung gemeinsamer Regeln für alle Mitgliedstaaten die beste Lösung gewesen, wenn man von den Leistungen, die in erster Linie einen bevölkerungspolitischen Anreiz darstellen, absieht; dieses Ziel muß auch weiterhin angestrebt werden; angesichts der sehr unterschiedlichen innerstaatlichen Rechtsvorschriften sind jedoch Lösungen zu wählen, die dieser Situation Rechnung tragen: Zahlung von Familienleistun ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wie de gezinsbijslagen' ->

Date index: 2024-09-15
w