Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij als europa moeten doorzetten » (Néerlandais → Allemand) :

Met een nog verder aantrekkende economische groei in 2016 zou deze trend moeten doorzetten, met name in de landen die in het recente verleden arbeidsmarkthervormingen hebben doorgevoerd.

Für 2016 wird mit weiteren Wachstumssteigerungen gerechnet, sodass sich dieser Trend fortsetzen dürfte, insbesondere in Ländern, in denen vor kurzem Arbeitsmarktreformen umgesetzt wurden.


Haar voornemen in het kader van de Europa 2020-strategie en het nieuwe kader voor Europese samenwerking in jeugdzaken (2010-2018) doorzetten om het proces van de gestructureerde dialoog te beoordelen teneinde te waarborgen dat de reikwijdte, de omvang en de inhoud ervan rekening houden met en een antwoord vormen op de huidige behoeften van jongeren, hetgeen op zijn beurt nut ...[+++]

Festhalten an der Absicht, den Prozess des strukturierten Dialogs im Rahmen der Strategie Europa 2020 und des erneuerten Rahmens für die jugendpolitische Zusammenarbeit in Europa (2010-2018) einer Bewertung zu unterziehen, um zu gewährleisten, dass Umfang und Inhalt des Prozesses den gegenwärtigen Bedürfnissen junger Menschen entsprechen, wobei er seinerseits für die Entwicklung der Jugendpolitik nützliche Hinweise gibt.


Maar we zijn er nog niet, dus we moeten dezelfde koers aanhouden: de brede aanpak van migratie doorzetten en de nog ontbrekende bouwstenen toevoegen”.

Wir sind jedoch noch nicht am Ziel – also müssen wir auf Kurs bleiben und unser gemeinschaftliches Vorgehen beim Thema Migration konsolidieren, indem wir uns um die noch offenen Fragen kümmern.“


We zijn eindelijk op de goede weg, nu moeten we consequent en vastberaden doorzetten".

Wir sind endlich auf dem richtigen Weg – nun müssen wir ihn konsequent und entschlossen weiterverfolgen.“


Een dergelijke begrotingskoers is alleen mogelijk als de eurozone kiest voor een collectievere aanpak waarin rekening wordt gehouden met de verschillende situatie in de lidstaten: (i) lande die hun begrotingsdoelstellingen ruimschoots halen, moeten die budgettaire ruimte gebruiken om de binnenlandse vraag aan te zwengelen en kwaliteitsinvesteringen te doen, ook grensoverschrijdend, in het kader van het investeringsplan voor Europa; (ii) landen die hun begroting verder moeten aanpassen in het ...[+++]

Um einen solchen fiskalpolitischen Kurs zu erreichen, muss der Euroraum einen kollektiveren Ansatz verfolgen, der den unterschiedlichen Gegebenheiten in den einzelnen Ländern Rechnung trägt: i) Mitgliedstaaten, die ihre Haushaltsziele übererfüllen, sollten ihren finanzpolitischen Spielraum zur Ankurbelung von Binnennachfrage und Qualitätsinvestitionen nutzen – Letzteres auch grenzüberschreitend im Rahmen der Investitionsoffensive für Europa; ii) Mitgliedstaaten, die im Rahmen des präventiven Komponente des Stabilitäts- und Wachstumsp ...[+++]


Er is meer in het bijzonder aanbevolen dat de projecten 1) met de ondersteuning van het initiatief economisch levensvatbaar moeten zijn, 2) in een voldoende ver stadium moeten zijn om op algemeen of lokaal niveau te worden beoordeeld, en 3) een Europese meerwaarde moeten hebben en consistent moeten zijn met de EU-beleidsprioriteiten (zoals het klimaat- en energiepakket 2030, de ...[+++]

Im Einzelnen wurde empfohlen, dass die Projekte 1. mithilfe der Initiative wirtschaftlich rentabel sein sollten, 2. genügend ausgereift sein sollten, um auf globaler oder lokaler Basis beurteilt werden zu können, und 3. einen europäischen Mehrwert aufweisen und mit den politischen Prioritäten der EU im Einklang stehen sollten (z. B. dem Klima- und Energiepaket 2030, der Strategie Europa 2020 und anderen langfristigen prioritären EU ...[+++]


Om het herstel krachtiger te maken en meer banen te creëren, moeten wij de economische hervorming stug doorzetten".

Um sie zu stärken und mehr Arbeitsplätze zu schaffen, müssen wir am Wirtschaftsreformkurs festhalten.“


Wij moeten de voorbereidingen voor de komende programmingsperiode thans doorzetten om een soepele overgang naar de volgende generatie van het regionaal beleid zeker te stellen”.

Wir müssen die Vorbereitungen für den nächsten Programmplanungszeitraum vorantreiben, um einen reibungslosen Übergang zu der neuen Runde der Regionalpolitik zu gewährleisten.“


Terzelfder tijd moeten de lidstaten de structuurhervormingen doorzetten die nodig zijn voor efficiëntere arbeids-, producten- en dienstenmarkten.

Gleichzeitig müssen die Mitgliedstaaten die Strukturreformen zur Sicherung effizienterer Arbeits-, Güter- und Dienstleistungsmärkte fortführen.


Doordat bij toepassing van BST een hogere produktiviteit kan worden verwacht, vooral op bedrijven met omvangrijke quota, zou de rationalisatie op bedrijfsniveau in versterkte mate doorzetten, met het gevolg dat kleinere producenten het veld zouden moeten ruimen.

Da sich die Produktivität durch den Einsatz von BST wahrscheinlich erhöht, dürfte besonders in Betrieben mit hohen Milchquoten stärker rationalisiert werden, was zu einer Abdrängung von Kleinbetrieben führen kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij als europa moeten doorzetten' ->

Date index: 2024-03-07
w