Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij blijven maar praten » (Néerlandais → Allemand) :

Wij blijven maar praten en terwijl wij hier onze betogen houden komen er weer immigranten aan land, sterven er mensen op zee en drommen mensen onder onmenselijke omstandigheden samen op de kusten van Italië en Malta. Die kusten vormen echter niet de grens van Italië en Malta maar van Europa; zij zijn de toegangspoort tot alle 27 lidstaten van onze Europese Unie.

Wir reden und reden, und während wir reden, gehen die Landungen weiter und Menschen sterben auf See und drängen sich unter unmenschlichen Bedingungen an den italienischen und maltesischen Ufern zusammen, die nicht die Ufer von Italien und Malta sind, sondern die Grenzen von Europa, Tor zur Europäischen Union, durch das jeder unserer 27 Mitgliedstaaten erreicht werden kann.


Sinds het Verdrag van Maastricht praten we over de juiste toepassing van het subsidiariteitsbeginsel, maar we passen het gebrekkig toe.

Seit dem Maastrichter Vertrag reden wir über die korrekte Anwendung des Subsidiaritätsprinzips.


EU-rekeningen goedgekeurd, maar fouten blijven op alle belangrijke uitgaventerreinen voorkomen, aldus EU-controleurs

Die EU-Prüfer zeichneten die EU-Jahresrechnung ab, wiesen aber darauf hin, dass alle großen Ausgabenbereiche nach wie vor mit Fehlern behaftet sind


Wanneer wij praten over seksueel misbruik en seksuele uitbuiting van kinderen, dan hebben wij het over afgrijselijke misdrijven tegen kinderen, die diepe littekens nalaten en waaronder de slachtoffers een leven lang blijven lijden".

Wenn wir von sexuellem Missbrauch an Kindern und sexueller Ausbeutung sprechen, dann reden wir von schrecklichen Verbrechen an Kindern, die tiefe Narben hinterlassen und lebenslanges Leid verursachen.“


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het is allemaal heel mooi om een strategisch partnerschap te hebben, met een Volkswagenfabriek in Puebla en gemengde parlementaire commissies met Mexico en Chili, maar het is intussen wel zo – zoals de heer Salafranca Sánchez-Neyra in zijn verslag zelf aangeeft – dat we al dertig jaar bezig zijn met realistisch te blijven, een juiste sfeer te scheppen, een beetje te ...[+++]

– (FR) Herr Präsident, zunächst einmal ist es etwas Gutes, über eine strategische Partnerschaft, das Volkswagen-Werk in Puebla und gemischte parlamentarische Ausschüsse mit Chile und Mexiko zu verfügen. Wie Herr Salafranca Sánchez-Neyra in seinem Bericht gesagt hat, geht es jedoch nun schon seit 30 Jahren darum, realistisch zu sein, zusammenzuarbeiten und die Bedingungen für eine kleine Diskussion über Landwirtschaft, Drogen, Frauen, Wasser usw. zu ermöglichen.


21. staat op het standpunt dat mensenrechtendialogen tussen de EU en derde landen niet beperkt moeten blijven tot praten of het uitwisselen van standpunten over culturele en historische verschillen, maar dat in plaats daarvan criteria moeten worden opgesteld voor de te boeken vooruitgang die in het veld zichtbaar moet worden;

21. äußert seine Auffassung, dass Menschenrechtsdialoge zwischen der Europäischen Union und Drittstaaten nicht in bloße Plauderrunden ausarten oder auf einen Meinungsaustausch über kulturelle und historische Unterschiede beschränkt bleiben dürfen; fordert, stattdessen Bezugsnormen für den Fortschritt aufzustellen, der diesbezüglich erzielt und sichtbar werden muss;


21. staat op het standpunt dat mensenrechtendialogen tussen de EU en derde landen niet beperkt moeten blijven tot praten of het uitwisselen van standpunten over culturele en historische verschillen, maar dat in plaats daarvan criteria moeten worden opgesteld voor de te boeken vooruitgang die in het veld zichtbaar moet worden;

21. äußert seine Auffassung, dass Menschenrechtsdialoge zwischen der Europäischen Union und Drittstaaten nicht in bloße Plauderrunden ausarten oder auf einen Meinungsaustausch über kulturelle und historische Unterschiede beschränkt bleiben dürfen; fordert, stattdessen Bezugsnormen für den Fortschritt aufzustellen, der diesbezüglich erzielt und sichtbar werden muss;


20. staat op het standpunt dat mensenrechtendialogen tussen de EU en derde landen niet beperkt moeten blijven tot praten of het uitwisselen van standpunten over culturele en historische verschillen, maar dat in plaats daarvan criteria moeten worden opgesteld voor de te boeken vooruitgang die in het veld zichtbaar moet worden;

20. äußert seine Auffassung, dass Menschenrechtsdialoge zwischen der EU und Drittstaaten nicht in bloße Plauderrunden ausarten oder auf einen Meinungsaustausch über kulturelle und historische Unterschiede beschränkt bleiben dürfen; fordert, stattdessen Bezugsnormen für den Fortschritt aufzustellen, der diesbezüglich erzielt und sichtbar werden muss;


Eurobarometer: het vertrouwen van de burgers uit de toetredende landen neemt af, maar zij blijven de kernbeleidslijnen van de Unie steunen

Eurobarometer: sinkendes Vertrauen der Öffentlichkeit in den Beitrittsländern, aber weiterhin starke Unterstützung für die politischen Kernbereiche der EU


De eurocommissaris voor onderwijs voegde hieraan nog toe: « Het is hoog tijd dat we hier niet langer over praten, maar er iets aan doen.

Die für den Bildungsbereich zuständige Kommissarin fügte hinzu: „Es geht nicht mehr darum, Überlegungen anzustellen, sondern zu handeln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij blijven maar praten' ->

Date index: 2021-10-17
w