Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij ervan verwacht hadden » (Néerlandais → Allemand) :

Hieruit blijkt dat de biodieselproducenten en andere marktdeelnemers de sterke verwachting hadden dat de regelingen in de toekomst met terugwerkende kracht zouden worden gereactiveerd, uitgaande van:

Die Biodieselhersteller und andere Marktteilnehmer hatten also fest damit gerechnet, dass diese Regelungen rückwirkend wieder in Kraft gesetzt würden, wobei Folgendes zu berücksichtigen ist:


De entiteit neemt een uitgestelde belastingverplichting van 8 euro (40 euro tegen 20 %) op als ze het actief verwacht te verkopen zonder verder gebruik, en neemt een uitgestelde belastingverplichting van 12 euro (40 euro tegen 30 %) op als ze het actief verwacht aan te houden en de boekwaarde ervan verwacht te realiseren via het gebruik van het actief.

Das Unternehmen bilanziert eine latente Steuerschuld von 8 (20 % von 40), falls es erwartet, den Posten ohne weitere Nutzung zu verkaufen, und eine latente Steuerschuld von 12 (30 % von 40), falls es erwartet, den Posten zu behalten und durch seine Nutzung seinen Buchwert zu realisieren.


Ik denk dat het een interessant idee is om een hoge vertegenwoordiger te benoemen voor deze kwestie, want Kopenhagen heeft ons niet gebracht wat we ervan verwacht hadden.

Ich halte die Idee eines Hohen Vertreters in dieser Angelegenheit für interessant, und es stimmt, dass Kopenhagen nicht zu den Ergebnissen geführt hat, die wir uns gewünscht hätten.


Er moet echter worden gezegd dat KMO’s vooral in de afgelopen tweeënhalf jaar aanvullende ondersteuning nodig hadden, omdat veel ervan liquiditeitsproblemen hadden vanwege de recessie.

Man muss jedoch anführen, dass insbesondere in den letzten zweieinhalb Jahren KMU zusätzliche Hilfen benötigten, da viele von ihnen aufgrund der Rezession mit Liquiditätsproblemen zu kämpfen hatten.


De hervorming van het GLB moet worden voortgezet om meer concurrentiekracht tot stand te brengen, de middelen van de belastingbetaler efficiënter te gebruiken en tot een overheidsbeleid te komen dat de concrete resultaten oplevert die de Europese burger ervan verwacht met betrekking tot voedselzekerheid, milieu, klimaatverandering en sociale en territoriale evenwichten.

Die Reform der GAP muss auch fortgesetzt werden, um die Wettbewerbsfähigkeit zu steigern, eine effiziente Verwendung der Steuergelder zu fördern und greifbare Ergebnisse der öffentlichen Politik zu zeitigen, die die Europäer in Bezug auf Ernährungssicherheit, Umwelt, Klimawandel sowie das soziale und räumliche Gleichgewicht erwarten.


De afgelopen jaren heeft het door ons gevolgde beleid niet de vruchten afgeworpen die wij ervan verwacht hadden, noch voor de economische groei, noch voor de sociale samenhang.

Die Politik, die wir während der letzten Jahre verfolgt haben, hat weder im Hinblick auf das Wachstum noch im Hinblick auf den sozialen Zusammenhalt die Früchte hervorgebracht, die wir erwartet hatten.


NordLB heeft — evenals de particuliere aandelenbezitter Parion en de aandeelhouders die de overige aandelen in handen hebben — een gezien haar aandelen relatief onevenredig klein aandeel in de kapitaalverhoging gehad, hoewel de deelstaat Berlijn en BGB verwacht hadden dat haar aandeel in de kapitaalverhoging even groot zou zijn als haar aandelenbezit.

Die NordLB habe sich — wie der private Anteilseigner Parion sowie die unter Streubesitz zusammengefassten Aktionäre — unterproportional an der Kapitalerhöhung beteiligt, obwohl das Land Berlin und die BGB eine ihrem jeweiligen Anteilsbesitz entsprechende Beteiligung erwartet hätten.


Ik zal niet verhullen dat we een meer intensieve, en een snellere, vooruitgang verwacht hadden met betrekking tot de toetreding tot Europa. In het bijzonder hadden we op iets meer begrip gerekend.

Ich will nicht verhehlen, dass wir bezüglich des EU-Beitritts mit größeren Fortschritten gerechnet und vor allem mehr Verständnis erwartet hatten.


4. hoopt dat de sociale agenda een mobiliserend effect heeft op de publieke opinie en dat de Europese Raad de hoofdlijnen ervan goedkeurt zonder afbreuk te doen aan het initiatiefrecht van de Commissie; meent dat de politieke leesbaarheid van de sociale agenda van essentieel belang is voor de geloofwaardigheid en het welslagen ervan; verwacht derhalve van de Commissie dat zij het document verder verduidelijkt om een beter onderscheid te maken tussen ...[+++]

4. hofft, dass die sozialpolitische Agenda die öffentliche Meinung tatsächlich mobilisiert, und dass der Europäische Rat ihre Grundzüge billigen wird, jedoch unter Wahrung des Initiativrechts der Kommission; hält die politische Lesbarkeit der sozialpolitischen Agenda für ihre Glaubwürdigkeit und ihre Auswirkung für wichtig; erwartet deshalb von der Kommission, dass sie Klärungsarbeit an dem Dokument leistet, um die neuen Vorhaben besser von den Beschlüssen zu unterscheiden, die bereits getroffen ...[+++]


(35) Een andere voorwaarde waaraan herstructureringssteun volgens de kaderregeling moet voldoen, is dat het bedrag en de intensiteit van de steun tot het voor de herstructurering strikt noodzakelijke minimum beperkt moeten zijn en verband moeten houden met de voordelen die de gemeenschap ervan verwacht.

(35) Eine weitere Voraussetzung, die Umstrukturierungsbeihilfen nach den Leitlinien erfuellen müssen, besteht darin, daß Umfang und Intensität der Beihilfe auf das für die Umstrukturierung notwendige Mindestmaß beschränkt sein und in einem Verhältnis zu dem aus Gemeinschaftssicht erwarteten Nutzen stehen müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij ervan verwacht hadden' ->

Date index: 2022-01-27
w