Twee wezenlijke problemen worden in dit verslag niet behandeld, hoewel ze, op lang
e termijn, bepalend zijn voor het al dan niet in stand h
ouden van de Franse visserijvloot: de oneerlijke concurrentie van niet-communautaire vissersboten - die zich niet houden aan alle verplichtingen op het gebied van regelgeving, controle
en toezicht waaraan onze vissers zich moeten houden - en het probleem van de brandstofkoste
...[+++]n, sinds Brussel Frankrijk heeft verzocht het FPAP, het preventiefonds voor risico’s in de visserij, dat ook wel het brandstoffonds wordt genoemd, af te schaffen.
Zwei wesentliche Fragen sind in diesem Bericht übersehen worden, obwohl sie längerfristig ausschlaggebend dafür sein werden, ob die französische Fischereiflotte überlebt oder nicht: erstens der unlautere Wettbewerb der Fischereifahrzeuge aus Drittländern, die nicht alle Zwänge einhalten, die unseren Fischern in Bezug auf Vorschriften, Kontrolle, Überwachung auferlegt werden, zweitens das Problem der Treibstoffpreise, seitdem Brüssel Frankreich aufgefordert hat, den Fonds zur Vorbeugung von Risiken für die Fischerei, auch Kraftstofffonds genannt, aufzulösen.