Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omgaan met collega’s
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
Terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is
Terugvordering van het onverschuldigd betaalde
Terugvordering van hetgeen onverschuldigd is betaald

Traduction de «wijs hetgeen collega » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
problemen doorgeven aan ervaren collega’s

ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

gegenüber Kollegen eine zielorientierte Führungsrolle einnehmen




terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is

Erstattung der Überzahlung


terugvordering van het onverschuldigd betaalde | terugvordering van hetgeen onverschuldigd is betaald

Rückforderung zuviel gezahlter Beträger | Rückzahlung zu Unrecht bezahlter Beträge


groei van de austenietkorrels,hetgeen leidt tot een oververhittingsstructuur

Wachstum des Austenitkorns, was zu einem Ueberhitzungsgefuege fuehrt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik schaar mij achter hetgeen collega's hebben gezegd over de rechten van gehandicapte reizigers, achter wat mevrouw Kadenbach heeft gezegd over kinderen, de kwestie van de brandveiligheid van hotels en, in het bijzonder, de kwestie van de sprinklerveiligheid in alle EU-hotels, en de noodzaak om het nieuwe voorstel toekomstbestendig te maken.

– Herr Präsident, ich unterstütze das, was Kolleginnen und Kollegen über die Rechte von behinderten Reisenden gesagt haben, was Frau Kadenbach über Kinder sagte, die Frage des Brandschutzes in Hotels und insbesondere die Frage der Sicherheit von Sprinkleranlagen in allen Hotels der EU sowie die Erfordernis der Zukunftssicherheit des neuen Richtlinienvorschlags.


Ik sluit mij aan bij hetgeen collega Jáuregui Atondo gezegd heeft.

Ich möchte an die Ausführungen des Kollegen Jáuregui Atondo anschließen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag op iets ingaan wat aansluit op hetgeen collega Ţicău zo-even heeft gezegd: 2008, het Europees Jaar van de interculturele dialoog.

– Herr Präsident! Mein Anliegen schließt sich unmittelbar dem an, was die Kollegin Ţicău vorher gesagt hat: 2008, Jahr des interkulturellen Dialogs.


Ik wijs hetgeen collega De Rossa hier vandaag heeft gezegd, resoluut van de hand.

Ich weise absolut zurück, was mein Kollege Herr De Rossa heute hier sagte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is al een aantal keren gezegd dat het oprichten van vaste commissies een goede basis vormt voor het verbeteren van de politieke rol van de Paritaire Vergadering. Ik sluit mij wat dat betreft graag aan bij hetgeen collega Schlyter heeft gezegd: Wij moeten ons afvragen op welke wijze wij de werkzaamheden van deze vaste commissies kunnen verbeteren.

Die Schaffung der ständigen Ausschüsse – das wurde schon mehrmals gesagt – ist eine gute Grundlage, um die politische Rolle der Paritätischen Versammlung zu verbessern, und ich möchte an das, was Kollege Schlyter gesagt hat, anschließen: Wir müssen uns überlegen, wie wir die Arbeitsweise dieser ständigen Ausschüsse verbessern können.


12. In het kader van de beoordeling van de ernst van de onthulling, door een personeelslid van de EIB, zonder voorafgaande toestemming of inlichting van zijn hiërarchieke meerderen, van interne en vertrouwelijke feiten, informatie en stukken, hetgeen heeft geleid tot de verspreiding van beweringen die ernstig afbreuk doen aan de reputatie van sommigen van zijn collega’s en van de EIB, vormen verzachtende omstandigheden, in de eerst ...[+++]

12. Im Rahmen der Beurteilung der Schwere einer Verbreitung von Tatsachen, Informationen und internen vertraulichen Dokumenten durch einen Bediensteten der EIB ohne vorherige Genehmigung oder Unterrichtung seiner Vorgesetzten, was zur Verbreitung von Behauptungen geführt hat, die dem Ansehen einiger seiner Kollegen und dem der Bank schwer geschadet haben, sind mildernde Umstände zunächst der Umstand, dass diese Informationen Mitgliedern des Europäischen Parlaments übermittelt worden sind, das nach Artikel 280 EG auch dafür zuständig ist, Maßnahmen zur Bekämpfung von Betrügereien und sonstigen Beeinträchtigungen der finanziellen Interesse ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijs hetgeen collega' ->

Date index: 2021-10-11
w