Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Op de wijze als bepaald in de nationale wetgeving
Rechtsinstrument
Wijzing op bepaalde punten

Vertaling van "wijze bepaalde overlegging " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


op de wijze als bepaald in de nationale wetgeving

Forme der Gesetzgebung des Heimatstaats


Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van di ...[+++]

Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu jenem Übereinkommen** genannten Bereich gehören.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 100 van de voormelde wetten op de Rijkscomptabiliteit bepaalt : « Verjaard en voorgoed ten voordele van de Staat vervallen zijn, onverminderd de vervallenverklaringen ten gevolge van andere wettelijke, reglementaire of ter zake overeengekomen bepalingen : 1° de schuldvorderingen, waarvan de [op] wettelijke of reglementaire wijze bepaalde overlegging niet geschied is binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn ontstaan; 2° de schuldvorderingen, die, hoewel ze zijn overgelegd binnen de onder 1° bedoelde termijn, door de ministers niet zijn geordonnanceerd b ...[+++]

Artikel 100 der vorerwähnten Gesetze über die Staatsbuchführung bestimmt: « Verjährt und endgültig zugunsten des Staates erloschen sind, unbeschadet der durch andere diesbezügliche Gesetzes-, Verordnungs- oder Vertragsbestimmungen erlassenen Verwirkungen: 1. die Forderungen, die gemäß den gesetzlich oder im Verordnungswege festgelegten Modalitäten vorzulegen sind, die aber nicht innerhalb einer Frist von fünf Jahren nach dem ersten Januar des Haushaltsjahres, in dessen Verlauf sie entstanden, vorgelegt wurden; 2. die Forderungen, die, obwohl sie innerhalb der unter Nr. 1 genannten Frist vorgelegt wurden, von den Ministern nicht innerhal ...[+++]


Nadat de Gemeenschap op deze wijze samen met de lidstaten een duidelijk gemeenschappelijk standpunt heeft bepaald, kan zij vervolgens, in overleg met de derde landen of groepen derde landen waarmee ze partnerschappen wil aangaan, samenwerkingsgebieden van wederzijds belang vaststellen.

Nachdem die Gemeinschaft gemeinsam mit den Mitgliedstaaten auf diese Weise eine klare Position bezogen hat, kann sie in Abstimmung mit den Drittländern oder Ländergruppen, mit denen sie Partnerschaften eingehen möchte, Kooperationsmöglichkeiten von gemeinsamem Interesse festlegen.


Zij kunnen worden aangevuld met voldoende lange stages bij het Hof van Justitie en Eurojust, op een wijze die in overleg met deze beide instanties wordt bepaald.

Sie könnten ergänzt werden durch Praktika beim Europäischen Gerichtshof oder bei Eurojust, die sich über einen vernünftigen Zeitraum erstrecken und deren Modalitäten mit den beiden Institutionen auszuhandeln wären.


10. betreurt het besluit van de autoriteiten van de Republika Srpska om, op de vooravond van de allereerste bijeenkomst van de Stabilisatie- en Associatieraad tussen BiH en de EU, de samenwerking met bepaalde rechterlijke en rechtshandhavingsinstanties in BiH op te schorten; benadrukt dat de rechtsstaat op het gehele grondgebied van het land moet worden geëerbiedigd en onderstreept het belang dat deze kwestie op beheerste wijze en via overleg wordt opgelost;

10. bedauert den Beschluss, den die Regierung der Republika Srpska am Vorabend des ersten Stabilitäts- und Assoziationsrates EU-Bosnien und Herzegowina traf, wonach die Zusammenarbeit mit bestimmten Justiz- und Strafverfolgungsbehörden in Bosnien und Herzegowina ausgesetzt werden soll; dringt darauf, dass die Rechtstaatlichkeit im gesamten Staatsgebiet respektiert werden muss, und stellt fest, dass diese Angelegenheit unbedingt besonnen und im Wege eines Dialogs zu regeln ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Minstens zeven maanden vóór de start van elke referentieperiode nodigen de lidstaten op gecoördineerde wijze de vertegenwoordigers van de luchtruimgebruikers uit voor overleg over de bepaalde kosten, de geplande investeringen, de ramingen van de diensteenheden, het heffingenbeleid en de daaruit voortvloeiende eenheidstarieven.

1. Die Mitgliedstaaten laden auf koordinierte Weise spätestens sieben Monate vor Beginn eines Bezugszeitraums die Vertreter der Luftraumnutzer zu einer Konsultation über die festgestellten Kosten, geplante Investitionen, Prognosen zu den Dienstleistungseinheiten, die Gebührenpolitik und die sich daraus ergebenden Gebührensätze ein.


1. Minstens zeven maanden vóór de start van elke referentieperiode nodigen de lidstaten op gecoördineerde wijze de vertegenwoordigers van de luchtruimgebruikers uit voor overleg over de bepaalde kosten, de geplande investeringen, de ramingen van de diensteenheden, het heffingenbeleid en de daaruit voortvloeiende eenheidstarieven.

1. Die Mitgliedstaaten laden auf koordinierte Weise spätestens sieben Monate vor Beginn eines Bezugszeitraums die Vertreter der Luftraumnutzer zu einer Konsultation über die festgestellten Kosten, geplante Investitionen, Prognosen zu den Dienstleistungseinheiten, die Gebührenpolitik und die sich daraus ergebenden Gebührensätze ein.


« Schendt artikel 100, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de door deze bepaling geviseerde schuldvorderingen uit een onrechtmatige daad lastens de Gemeenschappen en de Gewesten, waarvan de op wettelijke of reglementaire wijze bepaalde overlegging niet geschiedde binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar waarin zij ontstonden, verjaren, en dit terwijl de verjaring van de overige schuldvorderingen uit een onrechtmatige daad pas een aanvang neemt vanaf het ogenblik van de feitelijke ...[+++]

« Verstösst Artikel 100 Nr. 1 der durch den königlichen Erlass vom 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die Staatsbuchführung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die in dieser Bestimmung erwähnten Forderungen aus unerlaubter Handlung zu Lasten der Gemeinschaften und Regionen, die gemäss den gesetzlich oder im Verordnungswege festgelegten Modalitäten vorzulegen sind, die aber nicht innerhalb einer Frist von fünf Jahren nach dem ersten Januar des Haushaltsjahres, in dessen Verlauf sie entstanden, vorgelegt wurden, verjähren, während die Verjährung der übrigen Forderungen aus unerlaubter Handlung erst zum Zeitpunkt der tat ...[+++]


In tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, is de prejudiciële vraag ontvankelijk en valt zij onder de bevoegdheid van het Hof : hoewel het juist is dat de vormvereiste van de aangifte van schuldvordering wordt bepaald bij artikel 100 van het voormelde koninklijk besluit van 10 december 1868, is het de wet zelf die, door te verwijzen naar schuldvorderingen « waarvan de op wettelijke of reglementaire wijze bepaalde overlegging » dient te geschieden (artikel 100, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten), het in het geding zijnde verschil in behandeling invoert.

Im Gegensatz zu den Behauptungen des Ministerrates ist die präjudizielle Frage zulässig und gehört sie zum Zuständigkeitsbereich des Hofes; die Formalität der Forderungserklärung ist zwar in Artikel 100 des obengenannten königlichen Erlasses vom 10. Dezember 1868 festgelegt, doch das Gesetz selbst schafft den fraglichen Behandlungsunterschied, indem es auf Forderungen verweist, « die gemäss den gesetzlich oder im Verordnungswege festgelegten Modalitäten vorzulegen sind » (Artikel 100 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze).


Bijgevolg is het van essentieel belang dat het Agentschap, zoals bepaald in Verordening (EG) nr. 1907/2006, in overleg met de bevoegde autoriteiten en belanghebbenden en op gepaste wijze rekening houdend met de beste praktijken, richtsnoeren verstrekt over de wijze waarop het publiek geïnformeerd wordt over de risico's en het veilige gebruik van chemische substanties en mengsels.

Es ist deshalb unbedingt erforderlich, dass, wie in der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 vorgesehen, die Agentur in Konsultation mit den zuständigen Behörden und den interessierten Kreisen und gegebenenfalls unter Heranziehung bewährter Verfahren Anleitungen für die Mitteilung von Informationen über die Risiken und die sichere Verwendung chemischer Stoffe an die breite Öffentlichkeit erstellt.


Indien een lidstaat toestemming wil verlenen voor dergelijke activiteiten met betrekking tot de soorten van bijlage III/2 – wat kan mits bepaalde beperkingen in acht worden genomen en mits het gaat om vogels die op geoorloofde wijze zijn gedood – dient hij vooraf overleg te plegen met de Commissie.

Ein Mitgliedstatt, der Tätigkeiten bei den in Anhang III Teil 2 aufgeführten Vogelarten genehmigen will und dabei Beschränkungen vorsieht, hat, sofern die Vögel rechtmäßig getötet wurden, zunächst die Kommission anzuhören.




Anderen hebben gezocht naar : rechtsinstrument     wijzing op bepaalde punten     wijze bepaalde overlegging     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze bepaalde overlegging' ->

Date index: 2023-10-07
w