Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangifteplichtige ziekte
Nadere regel
Uitoefening van het ambt op loyale en integere wijze
Wijze
Wijze van afrekenen
Wijze van afrekening
Wijze van dienen
Wijze van doceren
Wijze van lesgeven
Wijze van onderrichten
Ziekte waarvoor een aangifteplicht bestaat
Ziekte waarvoor een aangifteplicht geldt
Ziekte waarvoor meldingsplicht bestaat
Ziekten waarvoor aangifteplicht bestaat

Traduction de «wijze bestaat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aangifteplichtige ziekte | ziekte waarvoor een aangifteplicht bestaat | ziekte waarvoor een aangifteplicht geldt | ziekte waarvoor meldingsplicht bestaat | ziekten waarvoor aangifteplicht bestaat

meldepflichtige Erkrankung | meldepflichtige Seuche


wijze van doceren | wijze van lesgeven | wijze van onderrichten

Lehrmethode | Lehrmodus | Lehrweg


persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit

Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein


wijze van afrekenen | wijze van afrekening

Abrechnungsart


uitoefening van het ambt op loyale en integere wijze

Ausübung des Amtes auf loyale und rechtschaffene Weise




op regelmatige wijze het grondgebied van één van de Overeenkomstsluitende Partijen binnenkomen

rechtmäßig in das Hoheitsgebiet einer der Vertragsparteien einreisen




wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

Modalitäten der räumlichen Beschränkung des Sichtvermerks


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De wetgever beoogt met de bestreden maatregel de pensioenleeftijd van mannen en vrouwen gelijk te schakelen en de werknemers zo lang mogelijk op de arbeidsmarkt te houden, maar verliest daarbij uit het oog dat de betrokken werknemers geen deel uitmaken van de Belgische arbeidsmarkt en dat de nood om de werknemers zo lang mogelijk op de arbeidsmarkt te houden niet - minstens niet op dezelfde wijze - bestaat voor de overzeese arbeidsmarkten waar zij aan deelnemen.

Mit der angefochtenen Maßnahme bezweckt der Gesetzgeber, das Pensionsalter für Männer und Frauen anzugleichen und die Arbeitnehmer möglichst lange im Arbeitsmarkt zu halten, aber dabei verliert er aus den Augen, dass die betreffenden Arbeitnehmer nicht am belgischen Arbeitsmarkt beteiligt sind und dass das Bedürfnis, die Arbeitnehmer möglichst lange im Arbeitsmarkt zu halten, nicht - oder wenigstens nicht auf dieselbe Art und Weise - für die überseeischen Arbeitsmärkte, an denen sie beteiligt sind, gilt.


De in lid 1 bedoelde subsidiegerechtigde : 1° voorziet indien nodig in een bescherming tegen vee, wild of fauna ; 2° gebruikt geen strooisel dat uit niet biologisch afbreekbare stoffen bestaat ; 3° onderhoudt de houtwal op volgende wijze : a) er wordt tussen twee snoeibeurten van de houtwal een tijdsbestek van meer dan vijf jaar gelaten ; b) in elke houtwal wordt bij wortelsnoei minstens twintig percent van de aangeplante houtwal in stand gehouden en het in stand gehouden deel wordt ten vroegste één jaar na de initiële snoei kortge ...[+++]

Der Begünstigte der in Absatz 1 angeführten Subvention: 1° trifft wenn nötig ist eine Schutzmaßnahme gegen Vieh- oder Wildschäden; 2° führt keinerlei Mulchen mit nicht biologisch abbaubaren Stoffen durch; 3° pflegt den linearen Niederwald unter Beachtung folgender Modalitäten: a) die Umtriebszeit zwischen zwei Rückschnitten des Niederwalds beträgt mehr als fünf Jahre; b) für jeden linearen Niederwald werden bei einem Rückschnitt wenigstens zwanzig Prozent des angepflanzten Niederwalds erhalten und der erhaltene Bestand wird frühestens ein Jahr nach dem ersten Rückschritt zurückgeschnitten.


De in lid 1 bedoelde subsidiegerechtigde : 1° voorziet indien nodig in een bescherming tegen vee, wild of fauna ; 2° gebruikt geen strooisel dat uit niet biologisch afbreekbare stoffen bestaat ; 3° onderhoudt de heg op een wijze die bij elke snoeibeurt het voortbestaan van de aangeplante haag garandeert.

Der Begünstigte der in Absatz 1 angeführten Subvention: 1° trifft wenn nötig eine Schutzmaßnahme gegen Vieh- oder Wildschäden; 2° führt keinerlei Mulchen mit nicht biologisch abbaubaren Stoffen durch; 3° pflegt die lebende Hecke, so dass die durchgeführten Rückschnitte die Langlebigkeit der gepflanzten Hecke gewährleisten.


Hieruit vloeit voort dat het bij de bestreden bepalingen vastgestelde decretale kader, zoals het thans in de Franse Gemeenschap bestaat, niet waarborgt dat de cursussen godsdienst of de cursus niet-confessionele zedenleer die ter keuze aan de ouders worden aangeboden, zoals zij bij de relevante bepalingen zijn geregeld, informatie of kennis verspreiden op tegelijk « objectieve, kritische en pluralistische » wijze overeenkomstig de voormelde rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens.

Folglich gewährleistet der durch die angefochtenen Bestimmungen festgelegte Dekretsrahmen, so wie er derzeit in der Französischen Gemeinschaft besteht, nicht, dass der Religionsunterricht und der Unterricht in nichtkonfessioneller Sittenlehre, die nach Wahl der Eltern angeboten werden, so wie sie durch die relevante Bestimmungen geregelt werden, Informationen oder Kenntnisse sowohl auf « objektive, kritische und pluralistische » Weise gemäß der vorerwähnten Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte verbreiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat.

Dieser Grundsatz steht übrigens dem entgegen, dass Kategorien von Personen, die sich angesichts der beanstandeten Maßnahme in wesentlich verschiedenen Situationen befinden, in gleicher Weise behandelt werden, ohne dass hierfür eine angemessene Rechtfertigung vorliegt.


Er bestaat geen gemeenschappelijke definitie van immuniteiten of voorrechten in het recht van de Unie bestaat; de nauwkeurige omschrijving van deze begrippen is derhalve een zaak van nationaal recht, hetgeen immuniteiten ten behoeve van medische en juridische beroepen kan bevatten, maar welk niet mag worden geïnterpreteerd op een wijze die indruist tegen de verplichting bepaalde weigeringsgronden als opgenomen in het Protocol bij de Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie , af te schaffen.

Es gibt im Unionsrecht keine gemeinsame Definition dessen, was unter Immunitäten oder Vorrechten zu verstehen ist; die genaue Definition dieser Begriffe bleibt daher dem nationalen Recht überlassen, das Schutzvorschriften für medizinische Berufe und Rechtsberufe umfassen kann; es sollte jedoch nicht in einer Weise ausgelegt werden, die im Widerspruch zu der Verpflichtung steht, bestimmte Versagungsgründe gemäß dem Protokoll zu dem Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufzuheben.


„polymeer”: een stof die bestaat uit moleculen welke worden gekenmerkt door een opeenvolging van één of meer soorten monomeereenheden, en die een gewichtsmeerderheid van moleculen bevat die bestaan uit ten minste drie monomeereenheden die op covalente wijze aan ten minste een andere monomeereenheid of andere reactieve stof zijn gebonden en bestaat uit minder dan een gewichtsmeerderheid aan moleculen van hetzelfde molecuulgewicht.

„Polymer“: ein Stoff, der aus Molekülen besteht, die durch eine Kette einer oder mehrerer Arten von Monomereinheiten gekennzeichnet sind, und der eine einfache Gewichtsmehrheit von Molekülen mit mindestens drei Monomereinheiten enthält, die zumindest mit einer weiteren Monomereinheit bzw. einem sonstigen Reaktanden eine kovalente Bindung eingegangen sind, sowie weniger als eine einfache Gewichtsmehrheit von Molekülen mit demselben Molekulargewicht.


er moet een juridisch kader worden vastgesteld waarin duidelijk wordt gedefinieerd waaruit het opstellen van profielen, hetzij via de geautomatiseerde "mining" van computergegevens hetzij op andere wijze, bestaat, teneinde duidelijke regels te formuleren voor het wettige gebruik van die gegevens en de grenzen die daaraan worden gesteld, terwijl daarnaast de nodige waarborgen voor het indivivue voor de gegevensbescherming, en mechanismen voor de vaststelling van de verantwoordelijkheid moeten worden geboden;

es sollte ein Rechtsrahmen geschaffen werden, durch den eindeutig definiert wird, was unter "Praxis der Erstellung von Personenprofilen" zu verstehen ist, ungeachtet dessen, ob dies mittels einer automatisierten Durchforstung von Computerdaten oder auf andere Weise durchgeführt wird, um klare Regelungen für die Rechtmäßigkeit ihrer Benutzung und die Schranken festzulegen, die für sie gelten müssen; gleichzeitig sind die Garantien zu schaffen, die für den Schutz der Daten natürlicher Personen notwendig sind, sowie Rechenschaftsmechanismen;


er moet een juridisch kader worden vastgesteld waarin duidelijk wordt gedefinieerd waaruit het opstellen van profielen, hetzij via de geautomatiseerde "mining" van computergegevens hetzij op andere wijze, bestaat, teneinde duidelijke regels te formuleren voor het wettige gebruik van die gegevens en de grenzen die daaraan worden gesteld, terwijl daarnaast de nodige waarborgen voor het indivivue voor de gegevensbescherming, en mechanismen voor de vaststelling van de verantwoordelijkheid moeten worden geboden;

es sollte ein Rechtsrahmen geschaffen werden, durch den eindeutig definiert wird, was unter "Praxis der Erstellung von Personenprofilen" zu verstehen ist, ungeachtet dessen, ob dies mittels einer automatisierten Durchforstung von Computerdaten oder auf andere Weise durchgeführt wird, um klare Regelungen für die Rechtmäßigkeit ihrer Benutzung und die Schranken festzulegen, die für sie gelten müssen; gleichzeitig sind die Garantien zu schaffen, die für den Schutz der Daten natürlicher Personen notwendig sind, sowie Rechenschaftsmechanismen;


(b) er moet een juridisch kader worden vastgesteld waarin duidelijk wordt gedefinieerd waaruit het opstellen van profielen hetzij via de geautomatiseerde "mining" van computergegevens hetzij op andere wijze bestaat, ten einde duidelijke regels af te bakenen inzake het wettige gebruik van die gegevens, alsmede de grenzen die daaraan worden gesteld, terwijl daarnaast de nodige waarborgen voor de bescherming van de rechten van het individu, en mechanismen voor verantwoording moeten worden geboden;

(b) es sollte ein Rechtsrahmen geschaffen werden, durch den eindeutig definiert wird, was unter „Praxis der Erstellung von Personenprofilen“ zu verstehen ist, ungeachtet dessen, ob dies mittels einer automatisierten Durchforstung von Computerdaten oder auf andere Weise durchgeführt wird, um klare Regelungen für die Rechtmäßigkeit ihrer Benutzung und die Schranken festzulegen, die für sie gelten müssen; gleichzeitig sind die Garantien zu schaffen, die für den Schutz der Daten natürlicher Personen notwendig sind, sowie Rechenschaftsmechanismen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze bestaat' ->

Date index: 2021-08-03
w