Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijking van de wet
Geldigheid van de wet
Inbreuk op de wet
Internationaal probleem
Internationaal vraagstuk
Schending van de wet
Tenuitvoerlegging van de wet
Termijn voor toepassing van de wet
Toepassing van de wet
Uitoefening van het ambt op loyale en integere wijze
Voorwaarde voor toepassing
Wijze
Wijze van afrekenen
Wijze van afrekening
Wijze van dienen
Wijze van doceren
Wijze van lesgeven
Wijze van onderrichten
Wijze van stemming
Wijze van toepassing van de wet

Vertaling van "wijze het vraagstuk " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
wijze van doceren | wijze van lesgeven | wijze van onderrichten

Lehrmethode | Lehrmodus | Lehrweg


uitvoeringsvoorschriften die bepalen op welke wijze de rekeningen worden geopend,beheerd en aangewend | uitvoeringsvoorschriften waarin wordt vastgesteld op welke wijze de rekeningen worden geopend,beheerd en aangewend

Bestimmungen über Einrichtung,Anlegung und Führung der Konten


wijze van afrekenen | wijze van afrekening

Abrechnungsart


internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]

internationale Frage


uitoefening van het ambt op loyale en integere wijze

Ausübung des Amtes auf loyale und rechtschaffene Weise






wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

Modalitäten der räumlichen Beschränkung des Sichtvermerks


wijze van stemming

Wahlmodus [ Wahlverfahren und Stimmabgabe ]


toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]

Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zelf vindt de minister dat dit een vergissing zou zijn : het overlevingspensioen compenseert het inkomensverlies in verband met de dood van een van de echtgenoten, en het vraagstuk van de bijstand die moet worden verleend aan gezinnen met kinderen die worden geconfronteerd met het overlijden van een van de ouders moet worden geregeld in het kader van de kinderbijslagregeling; tot dusver is dat op passende wijze gebeurd.

Der Minister ist seinerseits der Auffassung, dass dies ein Fehler wäre; die Hinterbliebenenpension gleicht den Einkommensverlust in Verbindung mit dem Tod eines der Ehepartner aus, und die Frage des Beistands für Familien mit Kindern, die mit dem Tod eines der Elternteile konfrontiert sind, muss im Rahmen des Systems der Familienbeihilfen geregelt werden, und dies ist bisher auf angemessene Weise geschehen.


Het vraagstuk van publieke steun voor onderzoekers hangt duidelijk samen met de wijze waarop wetenschap wordt gezien als middel om tot de ontwikkeling van de maatschappij bij te dragen.

Zwischen der Bereitstellung von finanziellen Mitteln für Forscher durch den öffentlichen Sektor und der Betrachtung der Wissenschaft als Mittel zur Weiterentwicklung der Gesellschaft besteht ein eindeutiger Zusammenhang.


De ontwikkeling van een leercultuur vereist dat het vraagstuk van de waardering van het leren in formele, non-formele en informele settings op samenhangende wijze wordt aangepakt [31].

Zur Schaffung einer Lernkultur muss in kohärenter Weise untersucht werden, wie das Lernen in formalen, nicht-formalen und informellen Umgebungen zu bewerten ist [30].


Alvorens de verschillende aspecten van het principe van wederzijdse erkenning en de wijze waarop dit principe in de praktijk kan worden gebracht onder de loep te nemen, gaat de Commissie in op het vraagstuk van de informatieverstrekking.

Bevor die verschiedenen Aspekte der gegenseitigen Anerkennung und der Anwendung dieses Grundsatzes im Einzelnen erörtert werden, geht die Kommission auf die Frage der Information ein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. benadrukt bovendien dat het noodzakelijk is te verzekeren dat het vraagstuk van de strijd tegen straffeloosheid voor misdaden tegen de mensheid, oorlogsmisdaden en genocide stelselmatiger wordt aangepakt in de bilaterale betrekkingen van de EU met de relevante landen, door dit onder meer ook aan de orde te stellen in openbare verklaringen, en dat de EU op consistentere wijze straffelossheid aankaart op multilateraal niveau, bijvoorbeeld in de Algemene Vergadering van de VN en de Mensenrechtenraad;

37. betont darüber hinaus, dass dem Thema Bekämpfung der Nichtahndung bei Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen und Völkermord in den bilateralen Beziehungen der EU mit den einschlägigen Ländern systematischer Rechnung getragen werden muss, und zwar auch, indem es in öffentlichen Stellungnahmen angesprochen wird, und dass die EU das Thema Nichtahndung vermehrt auf multilateraler Ebene ansprechen muss, beispielsweise in der Generalversammlung der VN und im Menschenrechtsausschuss;


Ik ben niet voor toetreding van Turkije, maar ik vind wel dat we heel snel op transparante en realistische wijze dit vraagstuk moeten onderzoeken en de juiste antwoorden moeten vinden in het belang van de EU en in het belang van Turkije en van alle Turken.

Ich bin nicht für die Integration der Türkei, aber ich bin dafür, diese Frage sehr schnell, klar und realistisch zu prüfen und die richtigen Lösungen im Interesse der EU, im Interesse der Türkei und des gesamten türkischen Volkes zu finden.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ons inziens stelt de epizoötie van vogelpest in Thailand en Zuidoost-Azië opnieuw op dringende wijze het vraagstuk aan de orde van de nieuwe pandemieën en de gevaren van steeds terugkerende gezondheidscrises.

– (FR) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Mit der gegenwärtigen Vogelgrippenepidemie in Thailand und Südostasien stellt sich erneut in aller Schärfe, wie uns scheint, die Frage der neuen Pandemien mit den Risiken von wiederholten Gesundheitskrisen, wie wir sie in der jüngsten Vergangenheit erlebten, welche die Tierzuchtunternehmen destabilisierten und auch die Verbraucher bedrohten.


(16) Het vraagstuk van de aansprakelijkheid voor activiteiten in de netwerkomgeving zal, aangezien het zich niet alleen op het gebied van het auteursrecht en de naburige rechten, maar ook op andere gebieden zoals laster, misleidende reclame of inbreuken op handelsmerken voordoet, op horizontale wijze worden aangepakt in Richtlijn 2000/31/EG van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2000 betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten va ...[+++]

(16) Die Haftung für Handlungen im Netzwerk-Umfeld betrifft nicht nur das Urheberrecht und die verwandten Schutzrechte, sondern auch andere Bereiche wie Verleumdung, irreführende Werbung, oder Verletzung von Warenzeichen, und wird horizontal in der Richtlinie 2000/31/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 über bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des elektronischen Geschäftsverkehrs, im Binnenmarkt ("Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr")(4) geregelt, die verschiedene rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, einschließlich des elektr ...[+++]


Op dit moment kan de Raad met betrekking tot dit vraagstuk slechts herhalen dat de kandidaat-lidstaten aan alle politieke en economische criteria van Kopenhagen dienen te voldoen om tot de Europese Unie te kunnen toetreden. De Raad zal voortdurend controle uitoefenen op de wijze waarop de kandidaat-lidstaten deze criteria toepassen en op gepaste wijze reageren als hij van mening is dat de democratische beginselen, de mensenrechten en de rechten van minderheden geschonden worden.

Zur Zeit kann der Rat seinerseits nur nochmals die Notwendigkeit betonen, daß die beitrittswilligen Länder sämtliche politischen und wirtschaftlichen Kriterien von Kopenhagen erfüllen müssen, um der Europäischen Union beitreten zu können, sowie seine Absicht bekräftigen, die Anwendung dieser Kriterien durch die Kandidatenländer ständig zu verfolgen und bei Feststellung eines Verstoßes gegen die Grundsätze der Demokratie und die Achtung der Menschen- und Minderheitenrechte angemessen zu reagieren.


Op dit moment kan de Raad met betrekking tot dit vraagstuk slechts herhalen dat de kandidaat-lidstaten aan alle politieke en economische criteria van Kopenhagen dienen te voldoen om tot de Europese Unie te kunnen toetreden. De Raad zal voortdurend controle uitoefenen op de wijze waarop de kandidaat-lidstaten deze criteria toepassen en op gepaste wijze reageren als hij van mening is dat de democratische beginselen, de mensenrechten en de rechten van minderheden geschonden worden.

Zur Zeit kann der Rat seinerseits nur nochmals die Notwendigkeit betonen, daß die beitrittswilligen Länder sämtliche politischen und wirtschaftlichen Kriterien von Kopenhagen erfüllen müssen, um der Europäischen Union beitreten zu können, sowie seine Absicht bekräftigen, die Anwendung dieser Kriterien durch die Kandidatenländer ständig zu verfolgen und bei Feststellung eines Verstoßes gegen die Grundsätze der Demokratie und die Achtung der Menschen- und Minderheitenrechte angemessen zu reagieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze het vraagstuk' ->

Date index: 2022-05-19
w