Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijze onderdrukt duizenden burgers gearresteerd » (Néerlandais → Allemand) :

Sinds de controversiële herverkiezing van president Ahmadinejad in juni 2009 zijn alle protesten op brute wijze onderdrukt, duizenden burgers gearresteerd en honderden van hen veroordeeld.

Seit der umstrittenen Wiederwahl von Präsident Ahmadinejad im Juni 2009 wurden alle Proteste brutal unterdrückt, Tausende Bürgerinnen und Bürger verhaftet und mehrere Hunderte bereits verurteilt.


B. overwegende dat protesten nog altijd met geweld worden onderdrukt; overwegende dat de mensenrechtenactivisten, advocaten, onderwijzers, gezondheidswerkers en bloggers die deelnamen aan de vreedzame prodemocratische protesten nog altijd worden vervolgd, gearresteerd en gemarteld; overwegende dat volgens mensenrechtenorganisaties de afgelopen twee maanden meer dan honderd burgers willekeurig zijn opgepakt;

B. in der Erwägung, dass die Proteste weiterhin gewaltsam unterdrückt werden; in der Erwägung, dass die Verfolgung, Inhaftierung und Folter von Menschenrechtsaktivisten, Anwälten, Lehrern, medizinischem Personal und Bloggern, die an den friedlichen Demonstrationen für Demokratie teilgenommen haben, weiter an der Tagesordnung sind; in der Erwägung, dass Menschenrechtsorganisationen zufolge in den letzten beiden Monaten mehr als 100 Bürger willkürlich festgehalten wurden;


Bij wijze van protest overhandig ik u daarom, mijnheer de Voorzitter, een tekst die door enkele duizenden burgers is ondertekend. Het document bevat ook een aantal voorstellen.

Ich überreiche Ihnen, Herr Präsident, daher ein Dokument, das mehrere Tausend Personen unterzeichnet haben, und das einen Protest und eine Reihe von Vorschlägen enthält.


Duizenden burgers zijn gearresteerd en zonder proces gevangengezet.

Tausende von Zivilisten wurden festgenommen und ohne Anklage in Haft gehalten.


5. spreekt in krachtige termen zijn veroordeling uit over de brute wijze waarop de politie vreedzame betogingen in Minsk onderdrukt, over het feit dat oppositieleiders in elkaar worden geslagen en dat talloze mensen worden gearresteerd, en betuigt zijn solidariteit met de slachtoffers;

5. verurteilt mit Nachdruck, dass die Polizei in Minsk friedliche Demonstrationen brutal unterdrückt hat, dass Führer der Opposition geschlagen wurden, und dass zahlreiche Verhaftungen stattfanden, und erklärt seine Solidarität mit den Opfern;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze onderdrukt duizenden burgers gearresteerd' ->

Date index: 2024-02-13
w