Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijze waarop het mim thans functioneert » (Néerlandais → Allemand) :

Om particulier kapitaal naar duurzamere investeringen te heroriënteren, moet een grootscheepse herbezinning plaatsvinden op de wijze waarop ons financiële stelsel functioneert.

Hinsichtlich der Art und Weise, wie unser Finanzsystem funktioniert, ist ein vollständiges Umdenken notwendig, damit privates Kapital in nachhaltigere Investitionen umgelenkt werden kann.


in de aanbestedingsstukken vermelden zij ten minste de aard en de geraamde hoeveelheid van de beoogde aankopen, alsmede alle nodige informatie omtrent het dynamische aankoopsysteem, onder meer over de wijze waarop het dynamisch aankoopsysteem functioneert, de gebruikte elektronische apparatuur en de nadere technische bepalingen en specificaties voor de verbinding ;

in den Auftragsunterlagen geben sie mindestens die Art und geschätzte Quantität der geplanten Beschaffungen an sowie alle erforderlichen Informationen über das dynamische Beschaffungssystem, einschließlich seiner Funktionsweise, die verwendete elektronische Ausrüstung und die technischen Vorkehrungen und Spezifikationen der Verbindung;


Gelet op de wijze waarop het MIM thans functioneert, ziet het er echter niet naar uit dat deze doelstelling met het huidige mechanisme kan worden bereikt.

Wenn das Informationssystem weiter so funktioniert, wie es derzeit der Fall ist, kann dieses Ziel jedoch nicht erreicht werden.


– (PT) Dit is wederom één van die betreurenswaardige documenten van het Europees Parlement waarin getracht wordt invloed uit te oefenen – in de meest negatieve zin – op de wijze waarop de Europese Unie functioneert, en wel door gebruik te maken van het feit dat die Unie rechtspersoonlijkheid geniet uit hoofde van het Verdrag van Lissabon (dat overigens nog niet in werking is getreden, omdat de Tsjechische Republiek het nog niet heeft geratificeerd). ...[+++]

– (PT) Dies ist ein weiteres dieser bedauerlichen Dokumente des Europäischen Parlaments, das die gesamte Art und Weise, wie die Europäische Union arbeitet - im negativen Sinn des Wortes - zu beeinflussen versucht, indem die Rechtspersönlichkeit, die ihr vom Vertrag von Lissabon verliehen wurde, ausgenutzt wird, obgleich dieser noch nicht einmal in Kraft getreten ist, da wir noch immer auf Ratifizierung des Vertrages durch die Tschechische Republik warten.


– (PT) Dit is wederom één van die betreurenswaardige documenten van het Europees Parlement waarin getracht wordt invloed uit te oefenen – in de meest negatieve zin – op de wijze waarop de Europese Unie functioneert, en wel door gebruik te maken van het feit dat die Unie rechtspersoonlijkheid geniet uit hoofde van het Verdrag van Lissabon (dat overigens nog niet in werking is getreden, omdat de Tsjechische Republiek het nog niet heeft geratificeerd). ...[+++]

– (PT) Dies ist ein weiteres dieser bedauerlichen Dokumente des Europäischen Parlaments, das die gesamte Art und Weise, wie die Europäische Union arbeitet - im negativen Sinn des Wortes - zu beeinflussen versucht, indem die Rechtspersönlichkeit, die ihr vom Vertrag von Lissabon verliehen wurde, ausgenutzt wird, obgleich dieser noch nicht einmal in Kraft getreten ist, da wir noch immer auf Ratifizierung des Vertrages durch die Tschechische Republik warten.


Het lijkt wenselijk de frequentie waarmee de lidstaten deze verslagen moeten opstellen en bij de Commissie moeten indienen, op vijf jaar vast te stellen; bij wijze van uitzondering moet het eerste verslag een langere periode dekken; de indeling van de verslagen moet eenvormig zijn om de behandeling te vergemakkelijken; de verslagen worden opgesteld aan de hand van een vragenlijst die door de Commissie wordt vastgesteld, na raadp ...[+++]

Es erscheint angezeigt, die Zeitabstände der Erstellung dieser Berichte und ihrer Vorlage bei der Kommission durch die Mitgliedstaaten auf fünf Jahre festzusetzen, wobei der erste Bericht ausnahmsweise einen längeren Zeitraum erfassen sollte. Die Struktur dieser Berichte sollte Kohärenz aufweisen, um ihre Auswertung zu ermöglichen. Die Berichte sollten anhand eines Fragebogens verfasst werden, der von der Kommission nach Anhörung des Beratenden Ausschusses für Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz ausgearbeitet wird, und einschlägige Informationen über die in den Mitgliedstaaten unternommenen Präventionsbemühungen enthalten, um es so ...[+++]


Het lijkt wenselijk de frequentie waarmee de lidstaten deze verslagen moeten opstellen en bij de Commissie moeten indienen, op vijf jaar vast te stellen; bij wijze van uitzondering moet het eerste verslag een langere periode dekken; de indeling van de verslagen moet eenvormig zijn om de behandeling te vergemakkelijken; de verslagen worden opgesteld aan de hand van een vragenlijst die door de Commissie wordt vastgesteld, na raadp ...[+++]

(8) Es erscheint angezeigt, die Zeitabstände der Erstellung dieser Berichte und ihrer Vorlage bei der Kommission durch die Mitgliedstaaten auf fünf Jahre festzusetzen, wobei der erste Bericht ausnahmsweise einen längeren Zeitraum behandeln sollte. Die Struktur dieser Berichte muss Kohärenz aufweisen, um ihre Auswertung zu ermöglichen. Die Berichte werden anhand eines Fragebogens verfasst, der von der Kommission nach Anhörung des Beratenden Ausschusses für Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz ausgearbeitet wird, und enthalten einschlägige Informationen über die in den Mitgliedstaaten unternommenen Präventionsbemühungen, um es so der ...[+++]


· de operationele richtsnoeren die door de Commissie zijn uitgewerkt op basis van de conclusies van een workshop in december 2009, bieden de bevoegde ambtenaren praktisch advies over de wijze waarop het netwerk functioneert en verzoeken om wederzijdse bijstand in het kader van de SCB-verordening moeten worden opgesteld.

· Die operationellen Leitlinien, die die Kommission auf der Grundlage der Ergebnisse eines Workshops im Dezember 2009 ausgearbeitet hat, bieten den zuständigen Beamten praktische Hinweise, wie das Netz funktioniert und wie Amtshilfeersuchen im Rahmen der Verordnung zu erstellen sind.


Toch biedt de wijze waarop de Unie momenteel functioneert geen mogelijkheden voor doeltreffende interactie in een partnerschap waarin verschillende niveaus verenigd zijn: een partnerschap waarin nationale regeringen hun regio's en steden volledig betrekken bij de Europese beleidsvorming.

Die derzeitige Arbeitsweise der Union erlaubt jedoch keine angemessene Interaktion im Rahmen einer Partnerschaft auf mehreren Ebenen, einer Partnerschaft, bei der die nationalen Regierungen ihre Regionen und Kommunen in die Gestaltung der europäischen Politik voll einbeziehen.


Er is dus het één en ander veranderd. Ik vertel u nu dat de Commissie een voorstel zal indienen over de harmonisering van de bescherming van en het toezicht op persoonlijke gegevens in het kader van de derde pijler. Ik vertel u verder dat er een democratische en rechterlijke controle moet komen op de wijze waarop dit systeem functioneert. Deze gang van zaken contrasteert wel heel sterk met wijze waarop het Schengen-informatiesysteem I tot stand is gekomen.

Es besteht ein großer Unterschied zwischen der damaligen Situation und der heutigen, in der ich Ihnen hier sage, dass die Kommission einen Vorschlag zur Harmonisierung der Kontrolle und des Schutzes personenbezogener Daten im dritten Pfeiler vorlegen wird und dass es eine demokratische und justizielle Kontrolle der Funktionsweise des Systems geben muss.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze waarop het mim thans functioneert' ->

Date index: 2023-02-13
w