Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gehuisvest personeel
In dienstwoning gehuisvest personeel
Nadere regel
Uitoefening van het ambt op loyale en integere wijze
Wijze
Wijze van afrekenen
Wijze van afrekening
Wijze van dienen
Wijze van doceren
Wijze van lesgeven
Wijze van onderrichten

Vertaling van "wijze worden gehuisvest " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gehuisvest personeel | in dienstwoning gehuisvest personeel

dienstwohnungspflichtiges Personal | Personal mit Dienstwohnung


wijze van doceren | wijze van lesgeven | wijze van onderrichten

Lehrmethode | Lehrmodus | Lehrweg


wijze van afrekenen | wijze van afrekening

Abrechnungsart




op regelmatige wijze het grondgebied van één van de Overeenkomstsluitende Partijen binnenkomen

rechtmäßig in das Hoheitsgebiet einer der Vertragsparteien einreisen


uitoefening van het ambt op loyale en integere wijze

Ausübung des Amtes auf loyale und rechtschaffene Weise


wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

Modalitäten der räumlichen Beschränkung des Sichtvermerks






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daarentegen, aangezien de kinderen die door hun twee ouders op gelijkmatig verdeelde wijze worden gehuisvest, vanuit fiscaal oogpunt niet eveneens ten laste van de andere ouder kunnen zijn, kunnen zij niet worden samengeteld met de eventuele andere kinderen van dat tweede gezin om het bedrag te bepalen van de toeslag op de belastingvrije som waarop die ouder recht heeft.

Da die auf gleichmäßig aufgeteilte Weise bei ihren beiden Elternteilen untergebrachten Kinder hingegen aus steuerlicher Sicht nicht ebenfalls zu Lasten des anderen Elternteils sein können, können sie nicht mit den etwaigen anderen Kindern dieses zweiten Haushalts zusammengerechnet werden, um den Betrag des Zuschlags auf den Steuerfreibetrag zu bestimmen, auf den dieser Elternteil Anspruch hat.


Wanneer niettemin de kinderen op een gelijkmatig verdeelde wijze door de gescheiden ouders worden gehuisvest, hetgeen de wetgever sedert de wet van 18 juli 2006 wenst te bevoorrechten, wordt hun last daadwerkelijk op een gelijkmatig verdeelde wijze door de ouders gedragen, en die verdeling van de daadwerkelijke last van het kind over de gescheiden ouders zou in principe in aanmerking moeten worden genomen in het stelsel van toekenning van de kinderbijslag omdat dit stelsel ertoe strekt de werkelijke last van het kind binnen het gezin te compenseren.

Wenn jedoch die Kinder gleichermaßen durch getrennte Eltern untergebracht werden, was der Gesetzgeber seit dem Gesetz vom 18. Juli 2006 vorzuziehen wünscht, kommen die Eltern gleichermaßen tatsächlich für sie auf, und diese Verteilung der tatsächlichen Auslagen für das Kind auf getrennte Eltern sollte grundsätzlich im System der Gewährung von Familienbeihilfen berücksichtigt werden, da dieses die tatsächlichen Auslagen für das Kind in der Familie ausgleichen sollen.


1. De lidstaten verplichten de werkgevers van seizoenarbeiders ertoe het bewijs te leveren dat de seizoenarbeiders op een volgens de nationale wetgeving en praktijk adequate wijze worden gehuisvest, zodat zij tijdens de duur van het arbeidscontract een fatsoenlijke levensstandaard genieten.

1. Die Mitgliedstaaten fordern von den Arbeitgebern von Saisonarbeitnehmern den Nachweis, dass für den Saisonarbeitnehmer eine nach Maßgabe der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten angemessene Unterkunft vorgesehen ist, die während der Laufzeit des Arbeitsvertrags einen menschenwürdigen Lebensstandard gewährleistet.


De lidstaten verplichten de werkgevers van seizoenarbeiders ertoe het bewijs te leveren dat de seizoenarbeiders op passende wijze worden gehuisvest en wijzen een bevoegde persoon of dienst aan die:

Die Mitgliedstaaten fordern von den Arbeitgebern von Saisonarbeitnehmern den Nachweis, dass für den Saisonarbeitnehmer eine Unterkunft vorgesehen ist, die einen angemessenen Lebensstandard gewährleistet und ernennen einen Beamten oder eine Dienststelle, der/die zuständig ist für:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De lidstaten verplichten de werkgevers van seizoenarbeiders ertoe het bewijs te leveren dat de seizoenarbeiders op passende wijze worden gehuisvest.

Die Mitgliedstaaten fordern von den Arbeitgebern von Saisonarbeitnehmern den Nachweis, dass für den Saisonarbeitnehmer eine Unterkunft vorgesehen ist, die einen angemessenen Lebensstandard gewährleistet.


(c) het bewijs dat de seizoenarbeider op passende wijze wordt gehuisvest of dat voor passende huisvesting wordt gezorgd, overeenkomstig het bepaalde in artikel 14.

(c) der Nachweis, dass dem Saisonarbeitnehmer eine angemessene Unterkunft zur Verfügung stehen wird oder dass eine angemessene Unterkunft bereitgestellt wird, gemäß den Bestimmungen des Artikels 14.


De bepaling in het Commissievoorstel dat werkgevers het bewijs moeten leveren dat de seizoenarbeiders op passende wijze worden gehuisvest, is volgens de rapporteur terecht.

Die Bestimmung, nach der die Arbeitgeber von Saisonarbeitnehmern den Nachweis erbringen müssen, dass für den Saisonarbeitnehmer eine angemessene Unterkunft vorgesehen ist, ist ein positiver Aspekt des Kommissionsvorschlags.


De wijze van inaanmerkingneming van de kinderen die alternerend bij hun twee uit de echt gescheiden ouders worden gehuisvest, leidt aldus tot een verschil in de berekening van het bedrag van de belastingvrije som waarop elk van die ouders recht heeft.

Die Weise der Berücksichtigung der abwechselnd bei ihren beiden geschiedenen Eltern untergebrachten Kindern führt somit zu einem Unterschied bei der Berechnung des Betrags des Steuerfreibetrags, auf den jeder dieser Elternteile Anspruch hat.


In dergelijke omstandigheden mogen de vogels worden gehuisvest in kleinere leefruimten met een minimaal bodemoppervlak van 0,75 m waarin het milieu op passende wijze is verrijkt. In dergelijke leefruimten kunnen kleinere groepen vogels worden gehuisvest in overeenstemming met de in tabel 8.4 vermelde beschikbaar te stellen ruimte.

In diesem Fall können die Vögel in kleineren Haltungsbereichen untergebracht werden, die jedoch über geeignete Ausgestaltungselemente und eine Mindestbodenfläche von 0,75 m verfügen muss. Darin können dann, bei Einhaltung der in Tabelle 8.4 aufgeführten Raumabmessungen, kleine Gruppen von Vögeln gehalten werden.


In dergelijke omstandigheden mogen de vogels worden gehuisvest in kleinere leefruimten met een minimaal bodemoppervlak van 0,75 m waarin het milieu op passende wijze is verrijkt.

In diesem Fall können die Vögel in kleineren Haltungsbereichen untergebracht werden, die jedoch über geeignete Ausgestaltungselemente und eine Mindestbodenfläche von 0,75 m verfügen müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze worden gehuisvest' ->

Date index: 2021-05-31
w