Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatie
Automatisme
Erfopvolging krachtens uiterste wil
Handelingen die onafhankelijk van de wil verlopen
Reden onafhankelijk van zijn wil
Slechte wil
Testamentaire erfopvolging
Wil

Traduction de «wil alvast » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
automatie | automatisme | handelingen die onafhankelijk van de wil verlopen

Automatism | unwillkürliche Funktionsabläufe






testamentaire erfopvolging | erfopvolging krachtens uiterste wil

testamentarische Erbfolge


reden onafhankelijk van zijn wil

Grund, der unabhängig von seinem Willen ist


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De technologie is alvast veelbelovend, maar er wordt ook terecht aangedrongen op een verstandig gebruik van bepaalde toepassingen, met name in de agro-levensmiddelensector, alsook op meer toezicht door het maatschappelijk middenveld en anticiperende regelgeving.

Während die Technologie vielversprechend ist, gibt es auch den Ruf nach einem wohl überlegten Einsatz gewisser Anwendungen, insbesondere in der Agrar- und Ernährungsindustrie, sowie nach einer strengeren öffentlichen Kontrolle und vorausschauenden Regulierung.


In het kader van de jaarlijkse begrotingsprocedure kunnen in 2014 en 2015 alvast bedragen van ten hoogste 2 543 miljoen EUR (in prijzen van 2011) worden uitgetrokken voor welbepaalde beleidsdoelen in samenhang met werkgelegenheid voor jongeren, onderzoek, Erasmus, met name voor praktijkopleidingen, en kleine en middelgrote ondernemingen.

Bis zu 2,543 Mrd. EUR (zu Preisen von 2011) können vorzeitig in den Jahren 2014 und 2015 im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens für bestimmte Politikziele im Zusammenhang mit Jugendbeschäftigung, Forschung, ERASMUS, insbesondere für Ausbildungsplätze, und kleine und mittlere Unternehmen veranschlagt werden.


In het kader van de jaarlijkse begrotingsprocedure kunnen in 2014 en 2015 alvast bedragen van ten hoogste 2 543 miljoen EUR (in prijzen van 2011) worden uitgetrokken voor welbepaalde beleidsdoelen in samenhang met werkgelegenheid voor jongeren, onderzoek, Erasmus, met name voor praktijkopleidingen, en kleine en middelgrote ondernemingen.

Bis zu 2,543 Mrd. EUR (zu Preisen von 2011) können vorzeitig in den Jahren 2014 und 2015 im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens für bestimmte Politikziele im Zusammenhang mit Jugendbeschäftigung, Forschung, ERASMUS, insbesondere für Ausbildungsplätze, und kleine und mittlere Unternehmen veranschlagt werden.


- nu snel de NGA-aanbeveling uit te voeren, alsmede alvast belangrijke aspecten van het Europese programma inzake het radiospectrumbeleid uit te voeren;

- die NGA-Empfehlung rasch umzusetzen und zentrale Aspekte des Europäischen Programms für die Funkfrequenzpolitik vorwegzunehmen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De tenuitvoerlegging van het Natura 2000-netwerk van aangewezen beschermde gebieden (waaronder 12 à 13 % land- en bosbouwgebied) is alvast bevorderlijk voor de bescherming van de biodiversiteit.

Beim Schutz der Artenvielfalt wurden mit der Umsetzung von Natura 2000 einige Fortschritte erzielt — etwa 12—13 % der Agrar- und Forstflächen wurden als Natura 2000-Gebiete ausgewiesen.


De tenuitvoerlegging van het Natura 2000-netwerk van aangewezen beschermde gebieden (waaronder 12 à 13 % land- en bosbouwgebied) is alvast bevorderlijk voor de bescherming van de biodiversiteit.

Beim Schutz der Artenvielfalt wurden mit der Umsetzung von Natura 2000 einige Fortschritte erzielt — etwa 12—13 % der Agrar- und Forstflächen wurden als Natura 2000-Gebiete ausgewiesen.


(6) In afwachting van de door de Commissie te verrichten controles moet alvast het bedrag van het voorschot van de financiële steun van de Gemeenschap worden vastgesteld.

(6) Bis die Kommission ihre Kontrollen durchgeführt hat, ist der Betrag einer Vorauszahlung für die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft festzusetzen.


BENADRUKKEND dat de intergouvernementele initiatieven met het oog op de totstandbrenging van zo'n samenwerking het alvast mogelijk hebben gemaakt te bepalen wat de behoeften en de inhoud van deze samenwerking zijn, maar dat daaraan thans concreet gestalte moet worden gegeven.

UNTER HERVORHEBUNG dessen, dass die zwischenstaatlichen Initiativen zur Herbeiführung einer derartigen Zusammenarbeit es bereits ermöglicht haben, die Bedürfnisse und den Inhalt dieser Zusammenarbeit zu ermitteln, was nunmehr jedoch konkreteren Ausdruck finden muss.


Er is veel voor te zeggen dat de Europese Gemeenschap en haar lidstaten zich daarop voorbereiden door binnen de Gemeenschap in 2005 alvast met een dergelijk stelsel te beginnen.

Für die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten gibt es also guten Grund, sich durch Einführung eines innergemeinschaftlichen Systems für den Handel mit Emissionen ab 2005 darauf vorzubereiten.


Wij zullen hier alvast een paar producten van het programma nader beschouwen om te laten zien hoe die voor de Gemeenschap van nut zullen zijn.

Es lohnt sich jedoch, einige der wichtigsten zu erwartenden Ergebnisse des Programms hervorzuheben und zu zeigen, wie diese der Gemeinschaft von Nutzen sein können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil alvast' ->

Date index: 2025-02-11
w