Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschermelementen aan stapels hout bevestigen
Beschermelementen aan stapels hout vastmaken
Beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen
Beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken
Bevestigen
Bladmetaal bevestigen
Bladmetaal verankeren
Plaatmetaal bevestigen
Plaatmetaal verankeren
Tijdelijk binnenkomen willen
Traptreden en stootborden bevestigen
Traptreden en stootborden vastmaken
Treden en stootborden bevestigen
Treden en stootborden vastmaken
Wetens en willens
Willens

Traduction de «willen bevestigen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bladmetaal bevestigen | plaatmetaal bevestigen | bladmetaal verankeren | plaatmetaal verankeren

Blech verankern | Blechteil verankern


beschermelementen aan stapels hout vastmaken | beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken | beschermelementen aan stapels hout bevestigen | beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen

Holzpfähle mit Verstärkungen versehen


treden en stootborden bevestigen | treden en stootborden vastmaken | traptreden en stootborden bevestigen | traptreden en stootborden vastmaken

fasten treads and risers








tijdelijk binnenkomen willen

Ersuch um vorübergehende Einreise


ondernemingen die spaargelden uit het publiek willen aantrekken

öffentlich zur Zeichnung auffordernde Unternehmen


bijeenkomsten met firma's die een registratie-aanvraag willen indienen

Besprechungen vor Antragseinreichung mit Unternehmen, die beabsichtigen, Anträge einzureichen | Vorabbesprechungen (vor Antragseinreichung) mit Unternehmen, die beabsichtigen, Anträge einzureichen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet blijkt dat de Waalse decreetgever een einde heeft willen maken aan de interpretatiemoeilijkheden in verband met de in het geding zijnde bepaling en de administratieve praktijk vanuit een optiek van rechtszekerheid en vereenvoudiging heeft willen bevestigen (Parl. St., Waals Parlement, 2012-2013, nr. 750/1, p. 4).

Aus den Vorarbeiten zum Dekret geht hervor, dass der wallonische Dekretgeber den Auslegungsschwierigkeiten in Verbindung mit der fraglichen Bestimmung ein Ende setzen und die Verwaltungspraxis im Hinblick auf die Rechtssicherheit und die Vereinfachung bestätigen wollte (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2012-2013, Nr. 750/1, S. 4).


Volgens mij heeft het Parlement na lange onderhandelingen terecht het standpunt ingenomen dat we hier nogmaals willen bevestigen, en wil het Parlement terecht duidelijke toezeggingen van de Raad én de Commissie dat zijn rechten worden gerespecteerd.

Meiner Meinung nach nahm das Parlament nach langen Verhandlungen zurecht die Position an, die wir hier bekräftigen möchten, nämlich den Wunsch, sowohl vom Rat als auch von der Kommission eine eindeutige Verpflichtung zu erhalten, dass die Rechte des Parlaments geachtet werden.


Uw rapporteur zou enerzijds de principieel positieve beoordeling van het geïntegreerde maritieme beleid in de meest recente resoluties van het Europees Parlement willen bevestigen, maar anderzijds ook de in het actieplan van het Blauwboek aangekondigde maatregelen willen evalueren en op nieuwe uitdagingen willen wijzen.

Ihre Berichterstatterin möchte zum einen die grundsätzlich positive Beurteilung bezüglich der IMP in den letzten Entschließungen des Europäischen Parlaments bestätigen, gleichzeitig eine Beurteilung der im Aktionsplan des Blaubuches angekündigten Maßnahmen vornehmen und neue Herausforderungen identifizieren.


Ik zou dit nogmaals willen bevestigen, mijnheer Posselt.

Dies möchte ich noch einmal bestätigen, Herr Posselt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, ik zou de opmerkingen van de heer Kaczmarek willen bevestigen.

– (PL) Herr Präsident! Frau Kommissarin! Ich möchte mich den Äußerungen von Herrn Kaczmarek anschließen.


Ook ten aanzien van de plaatsvervangende rechters benoemd vóór de datum van inwerkingtreding van de wet van 18 juli 1991 heeft hij de situatie willen verduidelijken en heeft hij « de stelling die het Arbitragehof heeft ingenomen in zijn arrest nr. 53/94 van 29 juni 1994 » willen bevestigen (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 1168/2, p. 8).

Auch hinsichtlich der vor dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 18. Juli 1991 ernannten stellvertretenden Richter hat er die Situation verdeutlichen wollen und « die These, die der Schiedshof in seinem Urteil Nr. 53/94 vom 29. Juni 1994 vertreten hat », bekräftigen wollen (Parl. Dok., Senat, 1993-1994, Nr. 1168/2, S. 8).


9.12 Aan mensen die desgevraagd hun identiteit niet willen of niet kunnen aantonen en/of het doel van hun bezoek niet willen of niet kunnen bevestigen, dient de toegang tot het schip te worden ontzegd en hun poging toegang te verkrijgen dient al naar gelang van toepassing te worden gerapporteerd aan de SBF, de BBF, de havenveiligheidsbeambte (HBF) en aan de nationale of plaatselijke autoriteiten met beveiligingstaken.

9.12 Wer keinen Identitätsnachweis erbringen will oder kann und/oder den Zweck seines Besuchs auf Verlangen nicht belegt, soll keinen Zugang zum Schiff erhalten; der Versuch, Zugang zu erhalten, soll je nach Lage dem Beauftragten für die Gefahrenabwehr auf dem Schiff, dem Beauftragten für die Gefahrenabwehr im Unternehmen, dem Beauftragten für die Gefahrenabwehr in der Hafenanlage und den nationalen oder örtlichen für die Gefahrenabwehr zuständigen Behörden gemeldet werden.


Op die manier hebben zij de onderhandelingen de noodzakelijke politieke impuls gegeven. Ik zou willen aanknopen bij de uiteenzetting van de heer Seixas da Costa, en als direct betrokkene willen bevestigen wat de Portugese minister zojuist zei: deze onderhandelingen, die plaatsvinden onder Portugees voorzitterschap, moeten met veel autoriteit, realisme en pragmatisme worden gevoerd.

In Ergänzung der Ausführungen von Herrn Seixas da Costa möchte ich ebenfalls feststellen – denn ich weiß dies aus eigener Anschauung –, daß diese Verhandlungen, die derzeit unter portugiesischer Präsidentschaft stattfinden, in der Tat in hohem Maße von Autorität, Realismus und Pragmatismus geprägt sind, wie der portugiesische Minister vorhin ausführte.


Tot slot kan men ervan uitgaan dat de wetgever de theorie van de verkregen rechten heeft willen bevestigen en slechts voor de toekomst nieuwe objectieve categorieën van rechtsverhoudingen heeft willen vaststellen.

Schliesslich könne man davon ausgehen, dass der Gesetzgeber die Theorie der wohlerworbenen Rechte habe bestätigen wollen und nur für die Zukunft neue objektive Kategorien von Rechtsverhältnissen habe festlegen wollen.


- De Mercosur en de Europese Unie bevestigen plechtig dat zij verder willen gaan in de richting van een interregionale associatie en dat zij daartoe een versterkte politieke dialoog willen instellen.

- Der Mercosur und die Europäische Union bekräftigen feierlich ihren Willen, Fortschritte im Hinblick auf die Schaffung einer interregionalen Assoziation zu erzielen und zu diesem Zweck einen verstärkten politischen Dialog einzurichten.


w