Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «willen buigen over de vraag hoe europa nu eigenlijk » (Néerlandais → Allemand) :

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ook ik zou mij willen buigen over de vraag hoe Europa nu eigenlijk de weg terug wil vinden naar zijn burgers en ik zal daarbij het thema van het klimaat- en energiebeleid als voorbeeld gebruiken.

– Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich möchte mich auch mit der Frage beschäftigen, wie Europa eigentlich zu seinen Bürgern zurückfinden will und dazu beispielhaft das Thema Klima- und Energiepolitik diskutieren.


De discussie over de sociale dimensie van onze Unie komt op het juiste moment en is van essentieel belang, nu het Europa van 27 zich buigt over de vraag hoe het zijn toekomst vorm zal geven.

Das Europa der 27 will seine Zukunft gestalten. Deshalb kommt die Debatte über die soziale Dimension der Europäischen Union zum richtigen Zeitpunkt, und sie ist wichtig.


Als wij (jonge) mensen eerder in contact willen brengen met cultuur, moeten wij ons nogmaals buigen over de vraag hoe dit het beste kan worden gedaan.

Wenn wir auch ein jüngeres Publikum an Kultur heranführen möchten, müssen wir neu überdenken, wie dies am besten gelingen kann.


de Commissie en de lidstaten worden verzocht, zich te buigen over de vraag hoe de horizontale coördinatie tussen de Europese en nationale instellingen kan worden verbeterd, zodat de Digitale Agenda voor Europa beter ten uitvoer kan worden gelegd.

die Kommission und die Mitgliedstaaten sind aufgefordert, nach Wegen zur Verbesserung der horizontalen Abstimmung zwischen den einzelnen involvierten Institutionen auf europäischer und nationaler Ebene zu suchen, um die Umsetzung der Digitalen Agenda für Europa zu optimieren;


Ik zal vooral de Raad en de Commissie willen vragen zich toch nog eens te willen buigen over de vraag hoe het kan dat na zo'n succes als in Georgië, daarvoor al in Servië, en in Oekraïne, de zaak nu weer de andere kant dreigt op te gaan.

Vor allem an den Rat und die Kommission ergeht meine Bitte, sich erneut mit der Frage zu befassen, wie nach einem solchen Erfolg in Georgien, davor aber in Serbien, sowie in der Ukraine nun wieder die Gefahr einer entgegengesetzten Entwicklung bestehen kann.


Net als nu bij de herziening van de Lissabonstrategie, zou de EU zich moeten buigen over de vraag hoe deze vrijwillige processen dynamischer kunnen worden gemaakt en meer kunnen worden gericht op de uitvoering, terwijl tegelijkertijd rekening wordt gehouden met de verschillen tussen instanties en tradities.

Wie bei der Überprüfung der Lissabonner Strategie sollte die EU auch hier überlegen, wie diesen freiwilligen Prozessen mehr Dynamik verliehen werden und wie der Umsetzung mehr Aufmerksamkeit gewidmet werden kann, ohne die Vielfalt der Institutionen und Traditionen unberücksichtigt zu lassen.


Een van de dingen die me daarbij opviel, was de vraag wat we nu eigenlijk echt willen met de Lissabon-strategie. De kernelementen en -doelen zijn nog even verdedigbaar als toen ze werden afgesproken: Europa tegen 2010 de meest dynamische en innovatieve economie ter wereld maken.

Die wesentlichen Elemente und Zielsetzungen sind heute immer noch so berechtigt wie damals, als wir uns auf die Strategie geeinigt haben: Europa soll bis zum Jahre 2010 zum dynamischsten und innovativsten Wirtschaftsraum der Welt werden.


Dit soort medisch toerisme zou wellicht voorkomen kunnen worden als de lidstaten van de Europese Unie zich ook in alle openheid zouden willen buigen over de vraag of vergoedingen in principe toelaatbaar zijn en zo ja, hoe hoog die dan zouden moeten zijn.

Diese Art von Medizintourismus würde vielleicht vermieden werden, wenn die Mitgliedstaaten der Europäischen Union die Bereitschaft aufbrächten, sich in aller Transparenz mit der Frage des Grundsatzes und der Höhe dieser Entschädigungszahlungen zu befassen.


Op de Europa-website is nu nadere toelichting te vinden over hoe de antitrustprocedures van de Europese Commissie in de praktijk werken. Daarmee willen Directoraat-generaal Concurrentie van de Commissie (DG Concurrentie) en de raadadviseurs-auditeurs de antitrustprocedures nog transparanter en beter voorspelbaar maken.

Die Generaldirektion Wettbewerb und die Anhörungsbeauftragten der Europäischen Kommission haben im Bemühen um Transparenz und Vorhersehbarkeit ausführliche, praxisbezogene Erläuterungen zu den Kartellverfahren der Kommission auf der Website Europa veröffentlicht.


De lidstaten in de eurozone dienen zich gezamenlijk te buigen over de vraag hoe ze de belangrijkste uitdagingen van dit eerste decennium van de 21 eeuw willen aangaan. Daarbij dient de aandacht in de eerste plaats uit te gaan naar verbetering van de werkgelegenheidssituatie, zowel in kwantitatieve als in kwalitatieve zin.

Die Mitgliedstaaten des Euro-Gebiets müssen gemeinsam darüber nachdenken, wie sie die wichtigsten Herausforderungen dieses ersten Jahrzehnts des 21. Jahrhunderts und zunächst die Verbesserung der Situation an der Beschäftigungsfront, sowohl in quantitativer als auch in qualitativer Hinsicht, angehen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen buigen over de vraag hoe europa nu eigenlijk' ->

Date index: 2022-08-21
w