Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «willen geen grondwet » (Néerlandais → Allemand) :

« (1) Schenden de artikelen II. 285, tweede lid, en I. 3, 69°, van de Vlaamse Codex Hoger Onderwijs, de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, op zich genomen en/of in samenlezing met artikel 6.1 en 13 EVRM, in de lezing dat de beslissing van een universiteit, om aan een student geneeskunde ingevolge een evaluatie tijdens een vergelijkende selectie georganiseerd tijdens het laatste jaar van de mastercyclus en culminerende in de al dan niet aflevering van een aanvaardingsattest, geen aanvaardingsattest toe te kennen dienstig om deze ...[+++]

« (1) Verstoßen die Artikel II. 285 Absatz 2 und I. 3 Nr. 69 des flämischen Kodex des Hochschulwesens gegen die Artikel 10, 11 und 13 der Verfassung, an sich und/oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 und Artikel 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention, dahin ausgelegt, dass die Entscheidung einer Universität, einem Medizinstudenten infolge einer Bewertung während einer vergleichenden Auswahl, die während des letzten Jahres des Masterzyklus durchgeführt wird und gegebenenfalls zur Ausstellung einer Zulassungsbescheinigung führt, keine Zulassungsbescheinigung auszustellen, die es diesem Studenten erlauben würde, die weiterführen ...[+++]


De tweede prejudiciële vraag dient te worden begrepen in die zin dat het Hof wordt gevraagd of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 13 ervan, en met de artikelen 6, 13 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat zij een verschil in behandeling in het leven roept tussen, enerzijds, personen die een arrest van de Raad van State willen laten herzien omdat zij van oordeel zijn dat dat rechtscollege ten onrechte een mi ...[+++]

Die zweite Vorabentscheidungsfrage ist in dem Sinne zu verstehen, dass der Gerichtshof gefragt wird, ob die betreffende Bestimmung vereinbar sei mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit deren Artikel 13 und mit den Artikeln 6, 13 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem sie einen Behandlungsunterschied einführe zwischen einerseits Personen, die die Revision eines Entscheids des Staatsrates beantragten, weil sie der Auffassung seien, dass dieses Rechtsprechungsorgan zu Unrecht einen Kla ...[+++]


Mijn kiezers in het oosten van Engeland willen geen Grondwet, ze willen het Verdrag van Lissabon niet en ze willen zeker geen staat die Europa heet.

Meine Wähler in Ostengland wollen keine Verfassung, sie wollen keinen Vertrag von Lissabon, und sie wollen gewiss keinen Staat namens Europa.


Maar ikzelf zou een beetje minder discreet willen zijn, door te zeggen dat dit voorzitterschap, tot eind juni, en het komende voorzitterschap zich ontegenzeglijk de vraag zullen moeten stellen of we, wat betreft het aanknopen van toetredingsonderhandelingen met Turkije, de schijn kunnen ophouden en kunnen doen alsof er sinds december 2004 niets is veranderd, alsof Turkije niet minder zijn best is gaan doen, alsof Europa een Grondwet heeft gekregen en alsof het ook een begroting heeft gekregen. Europa heeft ...[+++]

Ich aber möchte etwas weniger diskret sein und sagen, es liegt auf der Hand, dass sich der jetzige Ratsvorsitz noch bis Ende Juni und danach der künftige Vorsitz die Frage stellen müssen, ob man im Hinblick auf die Einleitung von Beitrittsverhandlungen mit der Türkei so tun kann, als hätte sich seit Dezember 2004 nichts geändert, als hätte die Türkei in ihren Bemühungen nicht nachgelassen, als hätte Europa sich eine Verfassung und einen Haushalt gegeben: Europa besitzt keine Verfassung und keinen Haushalt, und die Türkei hat in ihren ...[+++]


Aangezien uit het beperkte onderzoek waartoe het Hof overgaat in het kader van de behandeling van een vordering tot schorsing, blijkt dat de bepalingen waarvan de schorsing wordt gevorderd, geen afbreuk doen aan de garanties die de Franstalige huurders of kandidaat-huurders die een sociale woning betrekken of willen betrekken die gelegen is op het grondgebied van één van de gemeenten genoemd in de artikelen 7 en 8 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, genieten krachtens de bepalingen die bestonden ...[+++]

Da aus der begrenzten Prüfung, die der Hof im Rahmen der Behandlung einer Klage auf einstweilige Aufhebung vornimmt, hervorgeht, dass die Bestimmungen, deren einstweilige Aufhebung beantragt wird, nicht die Garantien der französischsprachigen Mieter oder Mietbewerber, die eine Sozialwohnung auf dem Gebiet einer der Gemeinden im Sinne der Artikel 7 und 8 der koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten bewohnen oder bewohnen möchten, die sie aufgrund der zum Zeitpunkt des Inkrafttretens von Artikel 16bis des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen bestehenden Bestimmungen besitzen, beeinträchtigen, kann der aus einem Verstoss gegen ...[+++]


Ofschoon het Parlement erkent dat de ratificatie van de Grondwet thans "problemen stelt die onoverkomelijk kunnen blijken indien geen maatregelen worden genomen om tegemoet te komen aan de bedenkingen waaraan burgers in Frankrijk, Nederland en elders uiting hebben gegeven", zal de meerderheid van geen wijken willen weten. Zij zal de huidige denkpauze benutten om de ontwerp-Grondwet nieuw leven in te blazen op basis van een breed pu ...[+++]

Zwar erkennt das Parlament an, dass die Ratifizierung der Verfassung derzeit „auf große Schwierigkeiten stößt“, doch sofern nicht Maßnahmen getroffen werden können, um den in Frankreich, den Niederlanden und in anderen Mitgliedstaaten geäußerten Bedenken Rechnung zu tragen, wird die Mehrheit dennoch fortfahren und die gegenwärtige Zeit des Nachdenkens dazu umfunktionieren, den Verfassungsentwurfs auf der Grundlage einer breiten öffentlichen Aussprache über die Zukunft der europäischen Integration noch einmal auf d ...[+++]


Het lijdt dus geen twijfel dat de Commissie zich inzet voor deze ontwerp-Grondwet, en er is geen sprake van dat de Commissie zou willen voorbijgaan aan de besprekingen die voor de deur staan en van de volksraadplegingen die zullen plaatsvinden in de lidstaten.

Es gibt also ein eindeutiges Eintreten der Kommission für diesen Verfassungsentwurf, und es kann daher keine Rede davon sein, dass die Kommission sich nicht für die kommende Abstimmung sowie die Abstimmungen in den Mitgliedstaaten interessiert.


Door de toepassing van decreetsbepalingen te beperken tot de rechtsgedingen waarover nog geen in kracht van gewijsde gegane uitspraak bestaat, heeft de decreetgever door het in het geding zijnde artikel 46 aan te nemen, dat beginsel in acht willen nemen en heeft hij geen onderscheid ingevoerd dat, op zich beschouwd, strijdig zou zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Indem der Dekretgeber die Anwendung von Dekretsbestimmungen auf die Streitfälle beschränkt, über die noch nicht rechtskräftig entschieden worden ist, hat er sich mit der Annahme des beanstandeten Artikels 46 an diesen Grundsatz halten wollen und keinen Unterschied eingeführt, der als solcher mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung unvereinbar wäre.


In het derde onderdeel van het middel wordt opgemerkt dat de bestreden artikelen, ook al voeren zij bijzonder strikte regels in, in geen enkele procedure voorzien om beperkte afwijkingen toe te staan aan instellingen die onderwijs willen verstrekken dat op specifieke pedagogische opvattingen gebaseerd is, zodat die artikelen strijdig zijn met artikel 24, § 4, van de Grondwet.

Im dritten Teil des Klagegrunds wird angeführt, dass die angefochtenen Artikel, obwohl sie äusserst strikte Regeln einführten, keinerlei Verfahren enthielten, um begrenzte Abweichungen zu gewähren für Unterrichtsanstalten, die einen Unterricht auf der Grundlage von spezifischen pädagogischen Vorstellungen erteilen wollten, so dass diese Artikel gegen Artikel 24 § 4 der Verfassung verstiessen.


De wetgever die een machtiging verleent moet worden verondersteld geen toelating te hebben willen geven om de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te schenden.

Wenn der Gesetzgeber eine Ermächtigung erteilt, ist davon auszugehen, dass er nicht einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung zulassen wollte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen geen grondwet' ->

Date index: 2024-04-30
w