Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
Defect raken
Defect worden
Het in onbruik raken van industrieterreinen
Het in verval raken van industrieterreinen
In de bediening werken
In staat van onvermogen raken
Onklaar komen
Onklaar raken
Vergrendeld raken tijdens de proef
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens
Willens

Traduction de «willen raken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
defect raken | defect worden | onklaar komen | onklaar raken

defekt werden | unklar fallen | unklar kommen


het in onbruik raken van industrieterreinen | het in verval raken van industrieterreinen

Aufgabe von Industriegelände | Industriebrachen






vergrendeld raken tijdens de proef

während der Prüfung in Verriegelungsstellung gehen




bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

Essens- und Getränkebestellungen von Gästen aufnehmen | Kundenwünsche für Essen und Getränke aufnehmen | Bestellungen für Essen und Getränke aufnehmen | Essens- und Getränkebestellungen von Kundinnen und Kunden aufnehmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ze willen dat de EU de grote problemen aanpakt die hen raken in hun steden en straten, maar tegelijkertijd willen ze geen regels die leiden tot omslachtige administratieve procedures of hun leven onnodig compliceren.

Sie wollen, dass die EU sich um die großen Probleme kümmert, die sie in ihrem Alltag vor Ort direkt betreffen.


Bij de regeling van de kiesverrichtingen op basis van het beginsel van de evenredige vertegenwoordiging heeft de decreetgever niet willen raken aan de historische optie om de beschikbare plaatsen te verdelen over de stemmen die de partijen en lijsten hebben behaald aan de hand van respectievelijk het « systeem Imperiali » voor de gemeenteraadsverkiezingen en het « systeem D'Hondt » voor de provincieraadsverkiezingen en, meer recent, voor de verkiezing van de districtsraden.

Durch die Regelung der Wahlvorgänge auf der Grundlage des Grundsatzes der verhältnismässigen Vertretung wollte der Dekretgeber nicht die historische Option in Frage stellen, wonach die verfügbaren Plätze durch die Stimmen, die die Parteien und Listen erzielt haben, anhand des « Imperiali-Systems » für die Gemeindewahlen beziehungsweise des « d'hondtschen Systems » für die Provinzialwahlen und in jüngerer Zeit für die Wahl der Distrikträte verteilt werden.


Bij de regeling van de kiesverrichtingen op basis van het beginsel van de evenredige vertegenwoordiging heeft de decreetgever niet willen raken aan de historische optie om de beschikbare plaatsen te verdelen over de stemmen die de partijen en lijsten hebben behaald aan de hand van respectievelijk het « systeem Imperiali » voor de gemeenteraadsverkiezingen en het « systeem D'Hondt » voor de provincieraadsverkiezingen en, meer recent, voor de verkiezing van de stadsdistrictsraden.

Durch die Regelung der Wahlvorgänge auf der Grundlage des Grundsatzes der verhältnismässigen Vertretung wollte der Dekretgeber nicht die historische Option in Frage stellen, wonach die verfügbaren Plätze durch die Stimmen, die die Parteien und Listen erzielt haben, anhand des « Imperiali-Systems » für die Gemeindewahlen beziehungsweise des « d'hondtschen Systems » für die Provinzialwahlen und in jüngerer Zeit für die Wahl der Stadtdistrikträte verteilt werden.


De parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 12 augustus 2003 doet evenwel ook ervan blijken dat de bijzondere wetgever bij de overdracht aan de gewesten van de aangelegenheden bedoeld in artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 niet heeft willen raken aan de bevoegdheid van de federale overheid voor de aangelegenheden die worden geregeld in de wet van 9 februari 1981 :

Aus den Vorarbeiten zum Sondergesetz vom 12. August 2003 ist jedoch auch ersichtlich, dass der Sondergesetzgeber bei der Ubertragung der Angelegenheiten im Sinne von Artikel 6 § 1 VI Absatz 1 Nr. 4 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 an die Regionen nicht die Zuständigkeit der Föderalbehörde für die Angelegenheiten, die im Gesetz vom 9. Februar 1981 geregelt werden, antasten wollte:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil graag van de Commissie horen of we, als we werkelijk niet achterop willen raken bij de Verenigde Staten de digitalisering van Europese kunstwerken moeten financieren en Europeana in belangrijkere mate volgens de nieuwe Lissabon-strategie moeten financieren.

Ich möchte von der Kommission erfahren, ob, wenn wir tatsächlich nicht hinter die Vereinigten Staaten zurückfallen möchten, wir die Digitalisierung europäischer künstlerischer Leistungen mittels der neuen Strategie von Lissabon in größerem Umfang finanzieren müssen.


Hier moet verandering in komen als Bosnië en Herzegovina hun Europese koers willen aanhouden en niet achterop willen raken bij hun buurlanden.

Dies muss sich ändern, wenn Bosnien-Herzegowina weiterhin in Richtung Europäische Union gehen und nicht hinter den Nachbarn zurückfallen will.


Ik zou ook het advies van de Commissie economische en monetaire zaken (ECON) willen benadrukken dat de richtsnoeren voor het economisch en werkgelegenheidsbeleid van de lidstaten niet ondergesneeuwd mogen raken als we de betrokkenheid en de democratische verantwoording willen vergroten.

Saliento ainda as recomendações da Comissão AEM para que a importância das Orientações Gerais das Políticas Económicas e das Orientações para as Políticas de Emprego dos EM não seja diminuída de modo a conseguir-se a apropriação e a responsabilidade democrática.


− (RO) Ik heb voor het verslag over de begroting van de Commissie gestemd, omdat ik het van belang acht dat de EU een evenwichtige en realistische begroting heeft, die daadwerkelijk aan de verwachtingen van de burgers voldoet. De burgers willen uit de huidige economische crisis raken, ze willen goed betaald werk en een toekomst met meer zekerheid.

– (RO) Ich habe für den Bericht über den Haushaltsplan der Europäischen Kommission gestimmt, da ich der Ansicht bin, dass für die EU ein ausgeglichener, realistischer Haushaltsplan wichtig ist, der die Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger erfüllt, die die aktuelle Wirtschaftskrise überwinden wollen und sich einen gut bezahlten Arbeitsplatz und eine sichere Zukunft wünschen.


Ik denk aan praktische zaken, aan de vertalingen die ons tot nut kunnen zijn, want zoals u vandaag al terecht opmerkte, moeten we, als we in gesprek willen raken met andere culturen en samen met ze willen groeien, ook onze eigen identiteit en eigen tradities beschermen.

Ich denke an funktionelle Dinge, an die Übersetzungen, die für uns von Nutzen sind, denn wenn wir – wie Sie heute richtig bemerkten – den Dialog und eine gemeinsame Entwicklung mit anderen Kulturen wollen, müssen wir dabei gleichwohl unsere Identitäten und unsere Traditionen bewahren.


Rekening houdend met die institutionele en wetgevende specificiteit eigen aan het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, heeft de gewone wetgever, bij de bestreden wet, regels die eigen zijn aan de bestendige deputaties willen aannemen, zonder de aan het rechtsprekend college toevertrouwde opdrachten inzake provinciale en gemeentelijke geschillen voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest te willen raken.

Unter Berücksichtigung dieser institutionellen und gesetzgeberischen Besonderheit der Region Brüssel-Hauptstadt habe der ordentliche Gesetzgeber durch das angefochtene Gesetz eigene Regeln für die ständigen Ausschüsse annehmen wollen, ohne die Aufgaben zu beeinträchtigen, die dem rechtsprechenden Kollegium in bezug auf provinziale und kommunale Streitfälle für die Region Brüssel-Hauptstadt anvertraut worden seien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen raken' ->

Date index: 2024-06-13
w