Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "willen uitspreken aan de medeleden " (Nederlands → Duits) :

Bij deze willen de stuurgroep van DG Milieu en de Impacts Assessment Unit graag hun dank uitspreken aan alle medewerkers uit de lidstaten die hebben meegewerkt en geholpen om informatie voor dit verslag te verstrekken.

Die Lenkungsgruppe der GD Umwelt und die Impacts Assessment Unit bedanken sich bei allen Beteiligten in den Mitgliedstaaten für die Zusammenarbeit und die Bereitstellung von Informationen für den vorliegenden Bericht.


Het Hof stelt bovendien vast dat de twee vergeleken categorieën niet op identieke wijze worden behandeld aangezien de strafrechter, zoals blijkt uit artikel 184 van het Sociaal Strafwetboek, wanneer de inbreuk wetens en willens is gepleegd, naast de strafsanctie die erin wordt voorzien, ook de in de artikelen 106 en 107 van dat Wetboek bedoelde straffen kan uitspreken.

Der Gerichtshof stellt im Übrigen fest, dass die zwei miteinander verglichenen Kategorien nicht auf identische Weise behandelt werden, da, wie aus Artikel 184 des Sozialstrafgesetzbuches hervorgeht, in dem Fall, dass der Verstoß wissentlich und willentlich begangen wurde, der Strafrichter neben der darin vorgesehenen strafrechtlichen Sanktion ebenfalls die in den Artikeln 106 und 107 dieses Gesetzbuches vorgesehenen Strafen verkünden kann.


Wanneer de inbreuk wetens en willens is gepleegd, kan de rechter bovendien de straffen bepaald in de artikelen 106 en 107 uitspreken ».

Wenn der Verstoß wissentlich und willentlich begangen worden ist, kann der Richter außerdem die in den Artikeln 106 und 107 vorgesehenen Strafen verkünden ».


- (CS) Geachte Voorzitter, allereerst zou ik graag mijn grote waardering willen uitspreken voor het werk van de heer Schwab en hem daar hartelijk voor willen bedanken. Hij heeft het namelijk voor elkaar gebokst om alle zestienhonderd amendementen in goede banen te leiden en te komen tot een redelijke compromistekst voor het verslag.

– (CS) Herr Präsident, ich möchte zunächst Andreas Schwab für seine Arbeit danken und ihn beglückwünschen, da er sich der 1600 Änderungsanträge so geschickt angenommen und vernünftige Kompromissformen für den Bericht gefunden hat.


Maar ik zou daarnaast, namens de fractie waar ik toe behoor, bovenal onze verontwaardiging willen uiten over de plotselinge verslechtering van de situatie van de christenen in Irak en onze gevoelens willen uitspreken over de recente moordaanvallen op de christelijke gemeenschappen in Irak, met name de lafhartige gijzeling in de Oud-Syrische kathedraal in Bagdad waar op 31 oktober jongstleden 58 doden vielen.

Jedoch möchte ich auch vor allem die Empörung meiner Fraktion über die starke Verschlechterung der Situation der sich im Irak befindenden Christen zum Ausdruck bringen, und auch über die kürzlichen tödlichen Angriffe auf die christlichen Gemeinschaften im Irak, insbesondere die feige Geiselnahme in der Kathedrale syrisch-orthodoxer Christen in Bagdad am 31. Oktober, bei der 58 Menschen starben.


De rapporteur zou zijn dank willen uitspreken aan de medeleden van het Europees Parlement, het Hongaars Instituut voor onderzoek naar landbouweconomie, de Ministeries van Landbouw en de parlementaire commissies landbouw van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, voor hun inbreng en hulp bij het opstellen van dit verslag.

Ihr Berichterstatter möchte den anderen Mitgliedern des Europäischen Parlaments, dem ungarischen agrarwirtschaftlichen Forschungsinstitut, den Landwirtschaftsministerien und parlamentarischen Landwirtschaftsausschüssen der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik seinen Dank für ihre Bemühungen und ihre Hilfe bei der Ausarbeitung dieses ...[+++]


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, allereerst zou ik mijn tevredenheid willen uitspreken met het ontwerpverslag over visteruggooi en willen benadrukken dat dit een van de belangrijkste problemen is in de Europese en internationale visserij.

– (EL) Frau Präsidentin! Zunächst möchte ich sagen, dass ich den Entwurf des Berichts über die Rückwürfe begrüße, und ich mache darauf aufmerksam, dass dies eines der wichtigsten Probleme in der europäischen und internationalen Fischerei ist.


Ten slotte zou ik mijn dank willen uitspreken voor het getoonde begrip, zowel van de kant van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid als van de kant van de Raad, voor het idee om bodemerosie door middel van dit voorstel tot een onderwerp van analyse te maken, want we moeten niet vergeten hoe ernstig het probleem van het geleidelijk afslijten van land momenteel in de hele Europese Unie is. Tegelijkertijd wil ik mijn bezorgdheid uitspreken over de specifieke rol die het ...[+++]

Abschließend möchte ich dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit und dem Rat für ihr Verständnis danken. Damit kann dieser Vorschlag zu einer Analyse der Bodenerosion führen, denn wir dürfen die gegenwärtige Bedeutung des progressiven Verlusts an Erdreich in der gesamten Europäischen Union nicht vergessen, und ich möchte auch meine Sorge über die spezifische Rolle äußern, die die Europäische Umweltagentur bei der Errichtung der für die richtige Umsetzung unserer Ziele notwendigen Infrastruktur spielen sollte, d ...[+++]


Bij deze willen de stuurgroep van DG Milieu en de Impacts Assessment Unit graag hun dank uitspreken aan alle medewerkers uit de lidstaten die hebben meegewerkt en geholpen om informatie voor dit verslag te verstrekken.

Die Lenkungsgruppe der GD Umwelt und die Impacts Assessment Unit bedanken sich bei allen Beteiligten in den Mitgliedstaaten für die Zusammenarbeit und die Bereitstellung von Informationen für den vorliegenden Bericht.


De heer Flynn zei zijn waardering te willen uitspreken voor de grote steun van de EPFA voor het streven naar voorziening in de behoeften met kosteloos op basis van vrijwilligheid gegeven bloed en de bereidheid van de Vereniging om aan de waarborging van veilige en hoogwaardige plasmaprodukten en bloed mee te werken.

Flynn erklärte, er wolle der EPFA seine Anerkennung für ihre nachdrückliche Unterstützung des Ziels der Selbstversorgung durch freiwillige, unentgeltliche Spenden und ihre Bereitschaft zur Zusammenarbeit bei der Gewährleistung der Versorgung mit sicheren und hochwertigen Blutprodukten und Plasmaderivaten aussprechen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen uitspreken aan de medeleden' ->

Date index: 2023-02-22
w