16. wijst op de essentiële rol die het Cohesiefonds vervult bij projecten op het gebied van milieubescherming en vervoer en benadrukt het belang van het behoud van dit Fonds, met name voor de nieuwe lidstaten en door er met name voor te waken dat de uit het Cohesiefonds in de ontvangende landen gefinancierde infrastructuren niet in strijd zijn met de prioriteiten van het nieuwe duurzame mobiliteitsbeleid zoals
gedefinieerd in het Witboek "Het Europees vervoersbeleid tot het jaar 2010: tijd om te kiezen" (COM(2001) 370) en geen concurrentievervalsing tusse
...[+++]n de lidstaten veroorzaken; vestigt tevens de aandacht op het belang van het coördineren van deze maatregelen met de programma's van de Structuurfondsen ter bevordering van de regionale strategieën voor duurzame ontwikkeling; 1
6. verweist auf die wesentliche Rolle des Kohäsionsfonds bei Vorhaben zum Schutz der Umwelt und des Verkehrs und unterstreicht die Bedeutung, diesen Fonds beizubehalten, i
nsbesondere für die neuen Mitgliedstaaten, und dabei insbesondere darauf zu achten, dass die mit Mitteln des Kohäsionsfonds finanzierten Infrastrukturen in den Empfängerländern weder im Widerspruch zu den im Weißbuch "Die europäische Verkehrspolitik bis 2010: Weichenstellung für die Zukunft" (KOM(2001) 370) festgelegten Prioritäten der neuen Politik der nachhaltigen Mobilität stehen, no
...[+++]ch zu Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Mitgliedstaaten führen; weist ferner darauf hin, dass diese Maßnahmen unbedingt mit den Maßnahmen im Rahmen der Programme der Strukturfonds koordiniert werden müssen, mit dem Ziel, die regionalen Strategien für eine nachhaltige Entwicklung zu verbessern;