Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beeindigen van een reactorbedrijf
Definitief EEG-ijkmerk
Definitief EEG-keurmerk
Definitief antidumpingrecht
Definitief recht
Definitief sluiten van een produktiesysteem
Definitief vonnis
Gecodeerd woord
Ontmanteling
Recht om het woord te voeren
Uit bedrijf nemen
Vreemdeling wiens asielverzoek definitief is afgewezen

Traduction de «woord definitief » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
definitief EEG-ijkmerk | definitief EEG-keurmerk

endgültiger EWG-Eichstempel | Zeichen für die vollständige EWG-Prüfung


definitief antidumpingrecht | definitief recht

endgültiger Antidumpingzoll | endgültiger Zoll








Beeindigen van een reactorbedrijf | Definitief sluiten van een produktiesysteem | Ontmanteling | Uit bedrijf nemen

Ausserdienststellung | Stillegung


vreemdeling wiens asielverzoek definitief is afgewezen

Drittausländer, dessen Asylbegehren endgültig negativ abgeschlossen ist


originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

Urheberrechte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 78. In artikel 81, § 1, van hetzelfde decreet wordt tussen het woord " definitief" en het woord " aangestelde" de passus " of voor een doorlopende duur tijdelijk" ingevoegd.

Art. 78 - In Artikel 81 § 1 desselben Dekretes wird nach der Wortfolge " Definitiv eingestellten" die Wortfolge " oder auf unbestimmte Dauer zeitweilig eingestellten" eingefügt.


Het woord definitief moet ter verduidelijking van de tekst worden geschrapt.

Das Wort „endgültig“ sollte im Interesse der Klarheit des Textes gestrichen werden.


Als wij serieus eisen dat Guantanamo Bay definitief wordt gesloten, moeten wij de daad bij het woord voegen.

Wir sollten, wenn wir die endgültige Schließung von Guantánamo Bay ernsthaft fordern, den Worten auch Taten folgen lassen.


Als wij serieus eisen dat Guantanamo Bay definitief wordt gesloten, moeten wij de daad bij het woord voegen.

Wir sollten, wenn wir die endgültige Schließung von Guantánamo Bay ernsthaft fordern, den Worten auch Taten folgen lassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Arbeidshof merkt in beide verwijzingsbeslissingen op dat het betwiste recht op maatschappelijke dienstverlening betrekking heeft op een periode onder gelding van artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, en op een periode onder gelding van die bepaling zoals gewijzigd door de wet van 15 juli 1996, waarbij het woord « definitief » werd vervangen door het woord « uitvoerbaar ».

Der Arbeitshof weist in beiden Verweisungsentscheidungen darauf hin, dass das fragliche Recht auf Sozialhilfe sich auf einen Zeitraum unter der Geltung von Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren bezieht und auf einen Zeitraum unter der Geltung dieser Bestimmung in der durch das Gesetz vom 15. Juli 1996 abgeänderten Fassung, wobei das Wort « endgültig » durch das Wort « vollstreckbar » ersetzt wurde.


Voorts wordt het woord « definitief » bevel gewijzigd in « uitvoerbaar » bevel, wordt nog slechts in één uitzondering voorzien voor maximum één maand (de ondertekening van een intentieverklaring), wordt terloops nog een nieuw, ongeoorloofd onderscheid in behandeling ingevoerd tussen de vreemdeling die werkelijk nog steuntrekkend was op het moment van de betekening van het bevel en degene die dat niet meer was en wordt de meldingsplicht van het O.C. M.W. beperkt tot de mededeling van de ondertekening van de intentieverklaring.

Ausserdem werde der Ausdruck « definitive » Anweisung abgeändert in « vollstreckbare » Anweisung, werde nur noch eine Ausnahme für höchstens einen Monat (die Unterzeichnung einer Absichtserklärung) vorgesehen, werde nebenbei noch ein neuer, unzulässiger Behandlungsunterschied eingeführt zwischen dem Ausländer, der tatsächlich zum Zeitpunkt der Zustellung der Anweisung Unterstützungsempfänger gewesen sei und jenem, der dies nicht mehr gewesen sei, und es werde die Meldepflicht des ÖSHZ auf die Mitteilung der Unterzeichnung der Absichtserklärung beschränkt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord definitief' ->

Date index: 2023-10-25
w