Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belasting op financiële transacties
Contantloze transactie
Elektronische transactie
Fictieve financiële transactie
Fictieve transactie
Financiële handelingen verrichten
Financiële transactie
Financiële transacties beheren
Financiële transacties natrekken
Financiële transacties traceren
Financiële transacties uitvoeren
Financiële transacties verwerken
Frauduleuze transactie
Gecodeerd woord
Heffing op financiële transacties
Mondiale heffing op financiële transacties
Mondiale heffing op transacties
Niet-contante transactie
Onlinetransactie
Recht om het woord te voeren
Schijntransactie
Transactie
Zorgdragen voor betalingen

Traduction de «woord transactie » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
belasting op financiële transacties | heffing op financiële transacties | mondiale heffing op financiële transacties | mondiale heffing op transacties

globale Steuer auf Finanztransaktionen | weltweite Finanztransaktionssteuer | FTS [Abbr.]


fictieve financiële transactie | fictieve transactie | frauduleuze transactie | schijntransactie

Scheingeschäft


contantloze transactie | elektronische transactie | niet-contante transactie | onlinetransactie

bargeldlose Transaktion






financiële handelingen verrichten | zorgdragen voor betalingen | financiële transacties beheren | financiële transacties verwerken

Finanzgeschäfte eingehen | Geldgeschäfte abwickeln | Finanzgeschäfte abwickeln | Finanzgeschäfte bearbeiten


financiële transacties natrekken | financiële transacties traceren

Finanztransaktionen zurückverfolgen






financiële transacties uitvoeren

Finanztransaktionen durchführen | Zahlungsvorgänge durchführen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De identificatiecode moet ook een keten van transacties bestrijken, niet alleen een enkele; schrapping van woord transactie geeft meer samenhang met de verschillende identificatiemogelijkheden – bij naam, ook als het gaat om een groep of economisch begunstigde, en aan de hand van het rekeningnummer, en om te zorgen dat de preventieve acties niet beperkt worden tot slechts een enkele overmaking/transactie, maar dat de betaler of de begunstigde als zodanig een unieke identificatiecode krijgt.

Die Kennziffer sollte sich auf eine ganze Kette von Transaktionen und nicht auf eine einzelne Transaktion beziehen, und die technische Streichung des Ausdrucks „Transaktion“ bewirkt eine größere Kohärenz mit den einzelnen Kennziffern – nach Name anstatt Gruppe oder Berechtigung, und nach Kontonummer, weil damit die Vorbeugungsmaßnahmen nicht nur auf Einzeltransfers/-transaktionen beschränkt bleiben, sondern Auftraggebern oder Begünstigten jeweils individuelle Kennziffern zugewiesen werden können.


(EN) Ik heb de belasting op financiële transacties al namens de Europese Unie in woord en daad verdedigd in de G20.

Ich habe die Finanztransaktionssteuer bei den G20 bereits im Namen der Europäischen Union mit Worten und Taten verteidigt.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik neem het woord om te pleiten voor de belasting op financiële transacties (FTT).

– Herr Präsident! Ich möchte das Wort ergreifen, um mich für die Finanztransaktionssteuer auszusprechen.


– (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik stel voor om na de woorden “invoering van een internationale belasting op financiële transacties” het woord “wereldwijd” toe te voegen.

– (PL) Frau Präsidentin! Ich schlage vor, dass nach den Worten „Einführung einer internationalen Abgabe auf Finanztransaktionen“ drei Worte hinzugefügt werden: „auf weltweiter Ebene“.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Waarom geen woord over een echt Europees initiatief, over een heffing op financiële transacties?

Warum war keine Rede von einer echten europäischen Initiative für die Besteuerung von Geldgeschäften?


De transactie is met andere woorden bindend en vormt, zodra zij is uitgevoerd, het laatste woord van de autoriteiten over de zaak.

Das heißt, der staatsanwaltliche Vergleich sei verbindlich und, wenn er erfüllt worden sei, das letzte Wort der öffentlichen Gewalt in der Sache.


w