Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Experimenteel programma sociale woningen
Hoofdprogramma sociale woningen
Te

Traduction de «woorden sociale woningen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hoofdprogramma sociale woningen

normales Bauprogramm fuer Sozialwohnungen


experimenteel programma sociale woningen

Versuchsprogramm fuer Sozialwohnungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 68. In artikel 187, § 2, van hetzelfde Wetboek, voor het laatst gewijzigd bij het decreet van 9 februari 2012, worden de woorden "sociale woningen, gelijkgestelde, integratie- en transit- sociale woningen" vervangen door de woorden "woningen van openbaar nut".

Art. 68 - In Artikel 187 § 2 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeändert durch das Dekret vom 9. Februar 2012, werden die Wörter "Sozialwohnungen, gleichgestellten Sozialwohnungen, Eingliederungswohnungen und Übergangswohnungen" durch die Wörter "gemeinnützigen Wohnungen" ersetzt.


b) in 1° worden de woorden "sociale en daarmee gelijkgestelde woningen, van middelgrote, aangepaste of aanpasbare, integratie- en transitwoningen" vervangen door de woorden "woningen van openbaar nut";

b) in Ziffer 1° werden die Wörter "Sozialwohnungen und von gleichgestellten Sozialwohnungen, von angepassten oder anpassbaren Wohnungen, von Eingliederungs- und Übergangswohnungen" durch die Wörter "gemeinnützigen Wohnungen" ersetzt.


Art. 53. In 131bis worden de woorden "sociale, aangepaste of aanpasbare woningen, integratie- en transitwoningen" vervangen door de woorden "woningen van openbaar nut beheerd door de maatschappij";

Art. 53 - In Artikel 131bis werden die Wörter "Sozial-, angepassten oder anpassbaren, Eingliederungs- und Übergangswohnungen" durch die Wörter "durch die Gesellschaft verwalteten gemeinnützigen Wohnungen" ersetzt.


Art. 57. In artikel 156, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet van 9 februari 2012, worden de woorden "de sociale, aangepaste of aanpasbare woning, integratie- of transitwoning" vervangen door de woorden "de woningen van openbaar nut beheerd door de maatschappij".

Art. 57 - In Artikel 156 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch das Dekret vom 9. Februar 2012 werden die Wörter "der Sozial-, angepassten oder anpassbaren, Eingliederungs- oder Übergangswohnung" durch die Wörter "den von der Gesellschaft verwalteten gemeinnützigen Wohnungen" ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden " het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 inzake de verhuur van de sociale woningen die beheerd worden door de " Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of door de openbare huisvestingsmaatschappijen van toepassing" vervangen door de woorden " titel II van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de openbare huisvestingsmaatschappije ...[+++]

2° in § 2, Absatz 2 wird der Wortlaut äder Erlass der Wallonischen Regionalexekutive vom 25. Februar 1999 über das Vermieten von Wohnungen, die durch die " Société régionale wallonne du Logement" oder durch die von dieser zugelassenen Gesellschaften verwaltet werden," durch den Wortlaut " Titel II des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 6. September 2007 über die Vermietung der von der " Société wallonne du Logement" (Wallonische Wohnungsbaugesellschaft) oder von den Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes verwalteten ...[+++]


Art. 2. In artikel 1, tweede lid, 5°, van hetzelfde besluit worden de woorden " sociale woningen gelijkgestelde en middelgrote woningen" vervangen door de woorden " en met sociale woningen gelijkgestelde woningen" .

Art. 2 - In Artikel 1, Abs. 2, 5° desselben Erlasses wird die Wortfolge " gleichgestellten Sozialwohnungen und von Wohnungen der mittleren Preisklasse" durch " und gleichgestellten Sozialwohnungen" ersetzt.


Artikel 1. In artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 23 maart 2012 waarbij door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt verleend met het oog op de oprichting van transitwoningen worden de woorden " van de aankoop-, renovatie- of herstructureringsprogramma's van verbeterbare gebouwen met het oog op de oprichting van sociale woningen" vervangen door de woorden " van de bouw-, aankoop-, renovatie- of herstructureringsprogramma's van verbeterbare gebouwen met het oog op de oprichting ...[+++]

Artikel 1 - In Artikel 10 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. März 2012 über die Gewährung durch die Region einer Beihilfe an juristische Personen für die Schaffung von Ubergangswohnungen, wird die Wortfolge " Programme für den Erwerb, die Sanierung oder die Umgestaltung eines verbesserungsfähigen Gebäudes zwecks der Schaffung von Sozialwohnungen" durch " Programme für den Bau, den Erwerb, die Sanierung oder die Umgestaltung eines verbesserungsfähigen Gebäudes zwecks der Schaffung einer oder mehrerer Ubergangswohnungen" ersetzt.


Het staat evenwel aan de verwijzende rechter om het precieze doel van de litigieuze regeling vast te stellen en na te gaan of deze sociale last aan het evenredigheidsbeginsel voldoet, met andere woorden of hij geschikt is om een toename van het aanbod van sociale woningen te waarborgen en of het vastgestelde doel niet kan worden nagestreefd via maatregelen die het vrij verkeer van kapitaal in mindere mate beperken.

Das vorlegende Gericht hat jedoch das genaue Ziel der fraglichen Rechtsvorschrift festzustellen und zu prüfen, ob diese soziale Auflage dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz entspricht, anders gesagt, ob sie geeignet ist, eine Verbesserung des Angebots an Sozialwohnungen zu gewährleisten, und ob das festgestellte Ziel nicht durch Maßnahmen verfolgt werden könnte, die im Hinblick auf die Freiheit des Kapitalverkehrs weniger einschränkend sind. ...[+++]


2° in § 2 worden de woorden " De plaatselijke besturen" vervangen door de woorden " De gemeenten" en worden de woorden " gelijkgestelde, integratie-, transit- en middelgrote sociale woningen" vervangen door de woorden " gelijkgestelde, integratie- en transit- sociale woningen" .

2° in § 2 wird die Wortfolge " Die lokale Behörden" durch " Die Gemeinden" und wird die Wortfolge " gleichgestellten Sozialwohnungen, Eingliederungswohnungen, Ubergangs- und Durchschnittswohnungen" durch " gleichgestellten Sozialwohnungen, Eingliederungswohnungen und Ubergangswohnungen" ersetzt.


Rekening houdend met hetgeen is vermeld in B.36.2, kunnen, om bestaanbaar te zijn met de in de middelen aangehaalde bepalingen en opdat de woorden « zonder afbreuk te doen aan de taalfaciliteiten » een reële betekenis hebben, de bepalingen die voorzien in de verplichting « de bereidheid [te] tonen om Nederlands aan te leren » en de sancties die eraan zijn verbonden, alleen in die zin worden geïnterpreteerd dat zij niet van toepassing zijn op de kandidaat-huurders en huurders van de door in het bestreden decreet bedoelde sociale woningen die zijn gelegen in de rand- en taalgrensgemeenten, en die deze taalfaciliteiten wensen te genieten.

Unter Berücksichtigung der Erwägung in B.36.2 können, um mit den im Klagegrund erwähnten Bestimmungen vereinbar zu sein und damit die Wortfolge « unbeschadet der Spracherleichterungen » eine wirkliche Bedeutung hat, die Dekretsbestimmungen, in denen die Verpflichtung, « die Bereitschaft [zu] zeigen, Niederländisch zu lernen » und die diesbezüglichen Sanktionen nur dahingehend ausgelegt werden, dass sie nicht auf Personen Anwendung finden, die Sozialwohnungen im Sinne des vorerwähnten Dekrets, welche in den Rand- oder Sprachgrenzgemeinden gelegen sind, mieten beziehungsweise mieten wollen und diese Spracherleichterungen in Anspruch nehmen möchten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden sociale woningen' ->

Date index: 2023-04-03
w