Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woorden uiterlijk binnen » (Néerlandais → Allemand) :

Art. 53. In artikel 15, § 1, 2°,van hetzelfde besluit worden de woorden "uiterlijk binnen twaalf maanden" vervangen door de woorden "uiterlijk binnen vierentwintig maanden".

Art. 53 - In Artikel 15 § 1 Ziffer 2 desselben Erlasses werden die Wörter "spätestens zwölf Monate" durch die Wörter "spätestens vierundzwanzig Monate" ersetzt.


Art. 3. In artikel 64quinquies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 19 september 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "van die andere lidstaat" vervangen door de woorden "van de betrokken lidstaat"; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : "De inlichtingen worden ten minste eenmaal per jaar verstrekt en uiterlijk binnen zes maanden na het verstrijken van het belastingjaar in de loop waarvan de inlichtingen beschikbaar zijn gekomen".

Art. 3 - Artikel 64quinquies desselben Dekrets, eingefügt durch das Dekret vom 19. September 2013, wird wie folgt abgeändert: 1° in Absatz 1 werden die Wörter "in jenem anderen Mitgliedstaat" durch "im betreffenden Mitgliedstaat" ersetzt. 2° Absatz 2 wird durch Folgendes ersetzt: "Die Übermittlung der Informationen erfolgt mindestens einmal jährlich, spätestens innerhalb von sechs Monaten nach Ablauf des Steuerjahres, im Laufe dessen die Informationen verfügbar wurden".


2° in punt 6° worden de woorden " een jaarverslag over te maken over de concrete projecten en acties betreffende het afgelopen jaar voor te leggen, opgesteld op grond van een door de regering bepaalde methode" vervangen door de woorden : " een jaarlijks activiteitenverslag waarvan de Regering de inhoud bepaalt, alsmede de jaarrekeningen over te maken uiterlijk binnen zeven maanden na afsluiting van de jaarrekeningen" ;

2° Unter Ziffer 6° werden die Worte " einen jährlichen Bericht über die Projekte und konkreten Aktionen in Bezug auf das abgelaufene Jahr auf der Grundlage einer durch die Regierung bestimmten Methodologie" durch die Worte " einen jährlichen Tätigkeitsbericht, dessen Inhalt von der Regierung bestimmt wird, und spätestens sieben Monate nach dem Jahresabschluss die Jahresrechnung" ersetzt.


2° in punt 1o worden de woorden " , overeenkomstig een reglement die zij vastlegt, uiterlijk binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van dit decreet, en" geschrapt;

2° in der Nummer 1o wird der Wortlaut " , conformément à un règlement qu'il arrête, au plus tard dans les douze mois de l'entrée en vigueur du présent décret, et" gestrichen;


Art. 19. In artikel 84, § 1, eerste lid, van het decreet van 17 juli 2008 tot wijziging van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt, worden de woorden « binnen een termijn van vierentwintig maanden na de inwerkingtreding van dit decreet » vervangen door de woorden « binnen een door de Waalse Regering bepaalde termijn en, uiterlijk, op 3 maart 2011 ».

Art. 19 - In Artikel 84, § 1, Absatz 1 des Dekrets vom 17. Juli 2008 zur Abänderung des Dekrets vom 12. April 2001 bezüglich der Organisation des regionalen Elektrizitätsmarkts wird der Wortlaut « innerhalb einer Frist von vierundzwanzig Monaten nach Inkrafttreten des genannten Erlasses » durch den Wortlaut « innerhalb einer von der Wallonischen Regierung festgesetzten Frist und spätestens am 3. März 2011 » ersetzt.


Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 januari 2003 waarbij de intercommunale ALE als distributienetbeheerder aangewezen wordt voor de grondgebieden van Luik-Centrum, Malmedy en Waismes worden de woorden « binnen vierentwintig maanden na de inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering van 9 januari 2003 » vervangen door de woorden « uiterlijk 30 juni 2007 ».

Artikel 1 - In Artikel 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Januar 2003, durch den die Interkommunale ALE als Betreiber eines Verteilernetzes für die Gebiete Lüttich Zentrum, Malmedy und Weismes bezeichnet wird, wird der Wortlaut « innerhalb von vierundzwanzig Monaten nach dem Inkrafttreten des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Januar 2003 » durch den Wortlaut « spätestens am 30. Juni 2007 » ersetzt.


Art. 55. In artikel 184 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in punt 2° worden de woorden " met het oog op hetzij de sanering en de vernieuwing van onroerende goederen die gelegen zijn binnen het gebied bedoeld in artikel 168, § 4, hetzij de uiterlijke vernieuwing en verfraaiing van woongebouwen" . vervangen door de woorden " die betrekking hebben op de herinrichting van sites bedoeld in de artikel ...[+++]

1° in Punkt 2° wird der Wortlaut " entweder zur Sanierung und Renovierung von in dem in Artikel 168 § 4 genannten Umkreis befindlichen Immobiliargütern" durch den Wortlaut " in bezug auf die Neugestaltung von Geländen im Sinne von Artikel 167 und 182 oder auf die äussere Verschönerung von Wohngebäuden" ersetzt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden uiterlijk binnen' ->

Date index: 2023-01-30
w