Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bedoeld in artikel VII. III. 3
De mandaatbetrekkingen
Mee te dingen naar
RPPol

Vertaling van "woorden van commissaris kroes " (Nederlands → Duits) :

b) in 6°, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, worden de woorden "van commissaris bij een aankoopcomité," ingevoegd tussen de woorden "de graad van" en de woorden "gekwalificeerd attaché en attaché".

6° in Ziffer 6, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014, wird zwischen die Wortfolge "der Dienstgrad" und die Wortfolge "eines qualifizierten Attachés" die Wortfolge "eines Kommissars des Erwerbsausschusses," eingefügt;


Art. 8. In artikel 52 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, worden de woorden "de commissaris bij een aankoopcomité" ingevoegd tussen de woorden "de eerste attaché" en de woorden "de gekwalificeerd attaché".

Art. 8 - In Artikel 52 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. März 2014, wird zwischen die Wortfolge "Der erste Attaché" und die Wortfolge ", der qualifizierte Attaché" die Wortfolge ", der Kommissar des Erwerbsausschusses" eingefügt.


Art. 3. In artikel 9 van hetzelfde besluit, hernummerd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2005 en gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 13 september 2007, 15 mei 2014 en 22 december 2016 worden de woorden "van commissaris bij een aankoopcomité," ingevoegd tussen de woorden "de betrekkingen" en de woorden"van gekwalificeerd attaché".

Art. 3 - In Artikel 9 desselben Erlasses, umnummeriert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Mai 2005 und abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 13. September 2007, vom 15. Mai 2014 und vom 22. Dezember 2016 wird zwischen die Wortfolge "die Stellen" und die Wortfolge "eines qualifizierten Attachés" die Wortfolge "eines Kommissars des Erwerbsausschusses," eingefügt.


Miguel Arias Cañete, de commissaris voor Klimaatactie en Energie, voegde daaraan toe: "Energie-efficiëntie op de eerste plaats: van woorden naar daden.

Miguel Arias Cañete, Kommissar für Klimapolitik und Energie, führte aus: „Energieeffizienz hat höchste Priorität! Auf Worte folgen nun Taten.


Commissaris Kroes en commissaris Rehn zonden ook brieven, over respectievelijk de pluriformiteit van de media en de onafhankelijkheid van de Hongaarse Centrale Bank.

Auch die Vizepräsidenten Kroes und Rehn richteten Schreiben an die ungarischen Behörden zu den Themen Medienpluralismus und Unabhängigkeit der ungarischen Zentralbank.


Dat geldt ook bij afwezigheid van de commissaris indien verantwoord door een geval van overmacht, met instemming van de " Société wallonne du Logement" en met een schriftelijke volmacht die door de commissaris aan bovenbedoelde bestuurder is toegekend" vervangen door de woorden :

Das gleiche gilt bei durch höhere Gewalt begründeter Abwesenheit des Kommissars, mit der Zustimmung der " Société wallonne du Logement" und vorbehaltlich einer schriftlichen Vollmacht, die dem Verwalter vom vorerwähnten Kommissar erteilt wird" . durch Folgendes ersetzt:


Antitrust: Commissaris Kroes tevreden over besluit van MasterCard om multilaterale afwikkelingsvergoeding voor internationale transacties te verlagen en recente kostenverhoging terug te draaien

Kartellrecht: EU-Kommissarin Kroes nimmt Stellung zu Entgeltsenkungen von MasterCard


Omdat zij wist dat er in Hongarije veranderingen in de wetgeving met betrekking tot de energiesector gepland waren, stuurde Commissaris Kroes op 17 oktober 2006 een brief aan minister Kóka, waarin zij er bij de Hongaarse overheid op aandrong om in de nieuwe wetgeving de kwestie van de PPA’s en mogelijke compenserende maatregelen te regelen in overeenstemming met het EU-recht.

Angesichts der bevorstehenden Änderung der Rechtsnormen betreffend den ungarischen Energiesektor veranlasste Wettbewerbskommissarin Kroes mit Schreiben vom 17. Oktober 2006, gerichtet an Wirtschaftsminister Kóka, die ungarische Regierung, die PPA sowie sämtliche potenziellen Maßnahmen zum Ausgleich im Rahmen der neuen Rechtsnormen im Einklang mit den Rechtsgrundlagen der Gemeinschaft zu regeln.


Op 10 maart 2008 stuurde AES-Tisza Commissaris Kroes per fax een brief waarin het uiteenzette van mening te zijn dat de Hongaarse autoriteiten reeds in het bezit waren van alle gegevens waarom de Commissie had verzocht.

Mit Schreiben per Telefax vom 10. März 2008 teilte AES-Tisza Erőmű Kommissarin Kroes mit, dass den ungarischen Behörden sämtliche, von der Kommission angeforderten Auskünfte bereits zur Verfügung ständen.


Artikel XII. VII. 27bis RPPol - ingevoegd bij artikel 33 van de wet van 3 juli 2005 - maakte het, vóór de wijziging ervan bij artikel 51 van de wet van 20 juni 2006 « tot wijziging van bepaalde teksten betreffende de geïntegreerde politie » de commissaris van politie eerste klasse mogelijk « [mee te dingen naar] de mandaatbetrekkingen [.] bedoeld in artikel VII. III. 3 [RPPol] », met andere woorden de functies van chef van een loka ...[+++]

Artikel XII. VII. 27bis RSPol - eingefügt durch Artikel 33 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 - bot vor seiner Abänderung durch Artikel 51 des Gesetzes vom 20. Juni 2006 « zur Abänderung bestimmter Texte über die integrierte Polizei » den Polizeikommissaren erster Klasse die Möglichkeit « sich um Mandatsfunktionen [.] im Sinne von Artikel VII. III. 3 [RSPol] zu bewerben », das heisst die Funktion als Korpschef der lokalen Polizei, als Generalkommissar, als Generaldirektor, als Verwaltungspolizeidirektor-Koordinator, als Gerichtspolizeidirektor im Sinne der Artikel 48, 99, 100, 103 und 105 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998, die Funktion als Di ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden van commissaris kroes' ->

Date index: 2022-08-20
w