Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worden bespeurd » (Néerlandais → Allemand) :

Wat het burgerschap betreft: ik heb uw debatten over die kwestie gevolgd en in bepaalde opmerkingen een zeker onbehagen bespeurd. Daarom heb ik ervoor gekozen het dossier Burgerschap toe te wijzen aan de commissaris voor Migratie en Binnenlandse Zaken, een bevoegdheid die uiteraard moet worden gedeeld met de commissaris voor Justitie.

Dann die Debatten über die Bürgerschaftsproblematik: ich habe festgestellt, dass aus einer ganzen Reihe von Beiträgen eine gewisse Malaise herauszuhören war. Deshalb habe ich mich dafür entschieden, das Dossier der Bürgerschaft dem für Migration und Inneres zuständigen Kommissar zu übertragen, der sich diese Zuständigkeit selbstverständlich mit der Justizkommissarin teilt.


Gezien de snelle verspreiding van HPAI en het risico dat uitbraken van HPAI niet tijdig door de bevoegde autoriteit in Mexico worden bespeurd, kunnen de invoer in en doorvoer door de Unie van vleesproducten en behandelde magen, blazen en darmen voor menselijke consumptie die afkomstig zijn uit dat derde land, echter slechts worden toegestaan indien die goederen de specifieke behandeling B zoals omschreven in bijlage II, deel 4, bij Beschikking 2007/777/EG hebben ondergaan, aangezien die behandeling krachtiger is dan de behandeling die momenteel krachtens deel 2 van die bijlage op die goederen van toepassing is.

Angesichts der raschen Ausbreitung von HPAI und der Gefahr, dass HPAI-Ausbrüche von der zuständigen mexikanischen Behörde nicht rechtzeitig entdeckt werden könnten, sollten allerdings die Einfuhr in die Union und die Durchfuhr durch die Union von Fleischerzeugnissen und behandelten Mägen, Blasen und Därmen für den menschlichen Verzehr aus diesem Drittland nur zugelassen werden, soweit diese Waren einer spezifischen Behandlung mit Code „B“ nach Anhang II Teil 4 der Entscheidung 2007/777/EG unterzogen wurden, da diese Behandlung intensiver ist als die derzeit gemäß Teil 2 des genannten Anhangs für diese Waren geltende Behandlungsart.


Afgezien van de bepalingen die betrekking hebben op de strategie op het gebied van de gezondheid, bespeurde ik een tekortkoming in het Witboek: de afwezigheid van kwantificeerbare doelstellingen die een grotere effectiviteit zouden waarborgen.

Über die Bestimmungen für die gesundheitsbezogene Strategie hinaus habe ich einen Schwachpunkt in dem Dokument entdeckt: das Nichtvorhandensein quantifizierbarer Ziele zur Sicherstellung einer gesteigerten Effizienz.


Maar een dergelijke negatieve instelling heb ik tijdens de in de commissies gehouden debatten nergens bespeurd.

Eine solche negative Orientierung habe ich in den Debatten, die wir in den Ausschüssen geführt haben, überhaupt nicht vorgefunden.


Ik ben het doorgaans eens met mijn vriend de heer Wolf Klinz, maar ik bespeurde, tenzij ik het verkeerd heb begrepen, dat hij niet zo bezorgd was over het veranderen van bankrekening.

In der Regel teile ich die Auffassung meines Freundes Wolf Klinz, aber offenbar liegt ihm nicht besonders viel an der Möglichkeit, Bankverbindungen zu wechseln, es sei denn, ich habe ihn missverstanden.


Ik vraag me, gezien de veranderingen in de regering in Cuba, af of hij en de Raad enige verandering en toename in het enthousiasme van de Cubanen hebben bespeurd om de open politieke dialoog aan te knopen die hij noemde?

Ich frage mich angesichts der Änderungen in der Regierung Kubas, ob er und der Rat irgendeine Änderung oder wachsende Begeisterung der Kubaner für den Eintritt in den von ihm erwähnten offenen politischen Dialog festgestellt haben.


In de verklaringen die vertegenwoordigers van de Europese Unie vandaag hebben afgelegd, heb ik niet een zodanige mate van betrokkenheid bespeurd dat overduidelijk is dat de Europese Unie nu wèl alles doet wat in haar vermogen ligt om een eind te maken aan de wijdverbreide slachtpartijen in Soedan.

In den heute von Vertretern der Europäischen Union abgegebenen Erklärungen habe ich ein solch ausdrückliches Bekenntnis dazu, dass die Europäische Union tatsächlich alles in ihrer Macht Stehende tun wird, um das alltägliche Morden im Sudan aufzuhalten, nicht entdeckt.


De Commissie heeft enige vooruitgang bespeurd op weg naar een doeltreffende controle in bepaalde visserijtakken en ook wat betreft het gebruik van nieuwe technologieën, zoals het monitoren van vaartuigen via satelliet of het elektronisch verwerken van vangst- en inspanningsgegevens.

Die Kommission stellt Verbesserungen bei der Entwicklung wirksamer Kontrollmechanismen für bestimmte Arten von Fischereien sowie beim Einsatz neuer Technologien wie der satellitengestützten Schiffsüberwachung oder der computergestützten Verarbeitung von Fang- und Fischereiaufwandsdaten fest.


De Franse Gemeenschapsregering herinnert aan het voormelde arrest nr. 40/90 (overweging 5.B.3) van het Hof en besluit dat geen schending van de artikelen 10, 11 en 19 van de Grondwet kan worden bespeurd.

Die Regierung der Französischen Gemeinschaft erinnert an das obenerwähnte Urteil Nr. 40/90 des Hofes (Erwägung 5.B.3) und schlussfolgert, dass kein Verstoss gegen die Artikel 10, 11 und 19 der Verfassung festzustellen sei.


Hij bespeurde bij beide partijen een echte bereidheid om de volgende week tot overeenstemming te komen, en beklemtoonde dat zo'n akkoord voor het einde van het jaar tot stand dient te komen, willen de vissers uit de EU in de Noorse wateren kunnen vissen.

Er erklärte, dass auf beiden Seiten der echte Wille bestehe, in der nächsten Woche zu einer Verständigung zu gelangen, und betonte, dass das Abkommen bis Ende des Jahres zustande kommen müsse, damit EG-Fischer in norwegischen Gewässern fischen könnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden bespeurd' ->

Date index: 2023-03-12
w