Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interest zoals in handelszaken verschuldigd
Naar behoren
Naar billijkheid
Relatie zoals geldt voor ouders
Routinematig
Zoals behoort
Zoals billijk is
Zoals gewoonlijk
Zoals het behoort

Vertaling van "worden doorgegaan zoals " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protokoll II zum VN-Waffenübereinkommen | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen (Protokoll II)


houtstof zoals het in natuurlijke vorm voorkomt in de plant | lignine zoals het in natuurlijke vorm voorkomt in de plant

natives Lignin


naar behoren | naar billijkheid | zoals behoort | zoals billijk is

wie es sich gehört


routinematig | zoals gewoonlijk

routinemässig | routinemäßig




relatie zoals geldt voor ouders

Eltern-Kind-Verhältnis


interest zoals in handelszaken verschuldigd

handelsüblicher Zins
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zoals tabel 5 laat zien, is de Commissie doorgegaan met het concentreren van een groot deel van de beschikbare middelen (49,54 %) op de veertien specifieke "Essen"-projecten.

Wie aus Tabelle 5 ersichtlich, hat die Kommission die verfügbaren Mittel erneut zu einem großen Teil (49,54 %) auf die 14 spezifischen ,Essen-Vorhaben" konzentriert.


Zoals voorgesteld in de Aanbeveling van de Raad over doeltreffende maatregelen voor de integratie van Roma in de lidstaten, zouden de werkzaamheden en de institutionele capaciteit van instanties voor gelijke behandeling moeten worden opgevoerd, en zou moeten worden doorgegaan met het geregelde overleg tussen deze instanties en de nationale contactpunten voor Roma dat de Commissie reeds heeft opgezet.

Wie in der Empfehlung des Rates für wirksame Maßnahmen zur Integration der Roma in den Mitgliedstaaten vorgeschlagen, sollten die Arbeit und die institutionellen Kapazitäten der Stellen zur Förderung der Gleichbehandlung ausgebaut werden, und es sollte der von der Kommission bereits eingeleitete regelmäßige Dialog zwischen den nationalen Kontaktstellen für Roma und diesen Stellen fortgesetzt werden.


Waarom is de Commissie, afgezien van de organisatie van een workshop in april 2011, niet doorgegaan met haar oorspronkelijke voornemen om een gezamenlijke discussie met het Parlement en de lidstaten op te starten over de toekomstige structuur van langetermijnplannen, zoals aangegeven in haar reactie op de goedkeuring van het verslag van het Parlement over de horsmakreel van november 2010?

Warum hat die Kommission, abgesehen von der Veranstaltung eines Workshops im April 2011, ihre ursprüngliche Absicht nicht weiterverfolgt, eine gemeinsame Diskussion mit dem Europäischen Parlament und den Mitgliedstaaten über die künftige Architektur langfristiger Pläne einzuleiten, wie sie dies in ihrer Reaktion auf die Annahme des Berichts des Europäischen Parlaments über Stöcker im November 2010 erklärt hatte?


Verder ben ik blij dat men de nek heeft uitgestoken om de invoering te bespoedigen, waarmee naar ik hoop kan worden doorgegaan, zoals eerder al is gebeurd in het overleg en de bemiddeling.

Ich begrüße auch die Tatsache, dass beim Beschleunigen des Verfahrens ein Risiko eingegangen wurde, und hoffe, dass wir jetzt genauso weitermachen können, wie dies beim Pakt und bei der Vermittlung der Fall war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Servië is doorgegaan met de hervorming van het justitiële stelsel , zoals de procedure voor de herbenoeming van alle rechters en aanklagers en de invoering van een nieuw rechtbankennetwerk.

Serbien hat mit dem Verfahren zur Wiederernennung aller Richter und Staatsanwälte und der Einführung eines neuen Gerichtswesens die Reform seines Justizwesens fortgesetzt.


Dit is echter niet doorgegaan, zoals wij allemaal weten. Ik vind dat wij dit gegeven in alle gemoedsrust moeten accepteren, dus zonder te dramatiseren of elkaar de schuld in de schoenen te schuiven.

Diese Tatsache muss gelassen, ohne Panikmache und gegenseitige Schuldzuweisungen, gleichzeitig jedoch mit einer klaren Vorstellung über die von nun an zu unternehmenden Schritte, zur Kenntnis genommen werden.


8. verheugt zich over het feit dat de eerste verkiezingen ondanks de lastige omstandigheden als gevolg van het klimaat van onveiligheid en geweld in een groot aantal delen van het land, op de geplande dag doorgegaan zijn en dat de totale opkomst duidelijk blijk geeft van de vastberadenheid van de bevolking van Irak hun eigen onafhankelijke toekomst langs democratische weg te bepalen; benadrukt dat veiligheid een cruciale voorwaarde voor de opbouw van een democratisch proces is; merkt op dat een groot deel van de soennitische minderheid niet aan de verkiezingen heeft deelgenomen en dat leden van andere minderheden, ...[+++]

8. begrüßt die Tatsache, dass die ersten Wahlen trotz der schwierigen Umstände wegen des Klimas der Unsicherheit und der Gewalt in zahlreichen Teilen des Landes am festgelegten Tag stattfanden, und dass die allgemeine Wahlbeteiligung ein großer Erfolg war, der den Willen und die Überzeugung des irakischen Volkes zum Ausdruck brachte, seine eigene unabhängige Zukunft mit demokratischen Mitteln zu bestimmen; betont, dass die Sicherheit eine Grundvoraussetzung für den Aufbau eines demokratischen Prozesses darstellt; stellt fest, dass ein großer Teil der sunnitischen Minderheit nicht an den Wahlen teilgenommen hat und dass Mitglieder anderer Minderheiten wie Assyrer und Turkmenen, an der Stimmabgabe gehindert ...[+++]


6. verheugt zich over het feit dat de eerste verkiezingen ondanks de lastige omstandigheden als gevolg van het klimaat van onveiligheid en geweld in een groot aantal delen van het land, op de geplande dag doorgegaan zijn en dat de totale opkomst duidelijk blijk geeft van de vastberadenheid van de bevolking van Irak hun eigen onafhankelijke toekomst langs democratische weg te bepalen; benadrukt dat veiligheid een cruciale voorwaarde voor de opbouw van een democratisch proces is; merkt op dat een groot deel van de soennitische minderheid niet aan de verkiezingen heeft deelgenomen en dat leden van andere minderheden, ...[+++]

6. begrüßt die Tatsache, dass die ersten Wahlen trotz der schwierigen Umstände wegen des Klimas der Unsicherheit und der Gewalt in zahlreichen Teilen des Landes am festgelegten Tag stattfanden, und dass die allgemeine Wahlbeteiligung ein großer Erfolg war, der den Willen und die Überzeugung des irakischen Volkes zum Ausdruck brachte, seine eigene unabhängige Zukunft mit demokratischen Mitteln zu bestimmen; betont, dass die Sicherheit eine Grundvoraussetzung für den Aufbau eines demokratischen Prozesses darstellt; stellt fest, dass ein großer Teil der sunnitischen Minderheit nicht an den Wahlen teilgenommen hat und dass Mitglieder anderer Minderheiten wie Assyrer und Türken, an der Stimmabgabe gehindert ...[+++]


Dat kan de WTO zich ook niet veroorloven. Daarom is zij doorgegaan met haar inspanningen voor het bouwen van allianties met alle WTO-leden, en zijn er vooral intensieve contacten tot stand gebracht met de groepen van ontwikkelingslanden zoals de G20 en de G90.

Darum wurden mit allen WTO-Mitgliedern die umfassenden Bemühungen um die Bildung von Zusammenschlüssen fortgesetzt; besonders intensive Kontakte wurden mit Gruppierungen von Entwicklungsländern (G20 und G90) aufgenommen.


Zoals tabel 5 laat zien, is de Commissie doorgegaan met het concentreren van een groot deel van de beschikbare middelen (49,54 %) op de veertien specifieke "Essen"-projecten.

Wie aus Tabelle 5 ersichtlich, hat die Kommission die verfügbaren Mittel erneut zu einem großen Teil (49,54 %) auf die 14 spezifischen ,Essen-Vorhaben" konzentriert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden doorgegaan zoals' ->

Date index: 2023-07-30
w