Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boren onder druk
Gebouwd erfgoed
Gebouwd onroerend goed
Gebouwd perceel
Gebouwd privatief gedeelte
Gebouwde monumenten
Terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

Traduction de «worden gebouwd terwijl » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebouwd erfgoed | gebouwde monumenten

architektonisch wertvolle Bauten | architektonisches Erbe


boren onder druk | boren terwijl in het boorgat de volle druk heerst van een aangeboorde laag

bohren unter druck


terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

waehrend der gleichzeitig anwesende Martensit jedoch verstaerkt angeaetzt wird






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. onderstreept het feit dat, zoals reeds in het verslag van de Rekenkamer over 2010 werd gesteld, de gemeenschappelijke onderneming meer inspanningen moet doen om de mededinging te versterken, aangezien het aantal ontvangen inschrijvingen voor de lopende, in 2011 ondertekende procedures voor de plaatsing van opdrachten nog gering was met een gemiddelde van twee, terwijl voor subsidies het gemiddelde aantal ontvangen voorstellen slechts één per oproep beliep; erkent dat de aard van het werk van de gemeenschappelijke onderneming wordt gekenmerkt door de inkoop van hoogtechnologische componenten die nooit eerder ...[+++]

7. betont, dass – wie bereits im Bericht des Rechnungshofes 2010 erwähnt –, sich das gemeinsame Unternehmen um mehr Wettbewerb bemühen muss, da zu den im Jahr 2011 durchgeführten Verfahren zur Vergabe von Aufträgen über operative Leistungen nach wie vor wenige (im Durchschnitt zwei) Angebote eingingen und bei den Zuschüssen je Aufforderung durchschnittlich lediglich ein Vorschlag eingereicht wurde; erkennt an, dass die besondere Natur der Tätigkeit des gemeinsamen Unternehmens in der Beschaffung hochtechnologischer Bauteile besteht, die nie zuvor gebaut wurden und keinen Handelswert haben, und d ...[+++]


Ik maak mij zorgen als ik in de krant lees dat er in Zuid-Engeland stallen voor 8 000 koeien worden gebouwd, terwijl anderzijds veel kleine bedrijven in achtergestelde regio’s moeten sluiten.

Mich erfüllt es mit Sorge, wenn ich in der Zeitung lese, dass in Südengland Ställe in einer Größenordnung für 8 000 Kühe gebaut werden, und auf der anderen Seite viele Kleinbetriebe in benachteiligten Regionen ihre Hoftore schließen.


In de sovjetplannen werd er echter gebouwd, terwijl er in de Europese begrotingsplannen wordt gewogen.

Während jedoch die sowjetischen Pläne zum Aufbau der Wirtschaft bestimmt waren, geht es bei den europäischen Finanzplanungen um ein Aufwiegen.


In de sovjetplannen werd er echter gebouwd, terwijl er in de Europese begrotingsplannen wordt gewogen.

Während jedoch die sowjetischen Pläne zum Aufbau der Wirtschaft bestimmt waren, geht es bei den europäischen Finanzplanungen um ein Aufwiegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
65. benadrukt het geweldige potentieel van de gelijktijdige verbranding van biomassa en fossiele brandstoffen (bijv. steenkool), waarbij het aandeel van de hernieuwbare energie op korte termijn en op kostenefficiënte wijze kan worden verhoogd, terwijl op de lange termijn installaties dienen te worden gebouwd die uitsluitend met biomassa worden gestookt;

65. verweist auf das ungeheuer große Potential einer gemeinsamen Verbrennung von Biomasse und fossilen Brennstoffen (z.B. Kohle), durch die sich der Anteil der erneuerbaren Energieträger kurzfristig in kostengünstiger Weise steigern lässt, während langfristig Anlagen gebaut werden müssen, die nur mit Biomasse zu befeuern sind;


« Schendt artikel 8, § 1, in samenhang met artikel 3, § 1, litt. c, van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het ertoe leidt dat de eigenaars van een oppervlakte in een groot kantoorgebouw verschillend worden belast naargelang die personen al dan niet eigenaar zijn van andere oppervlakten in hetzelfde gebouw, in die mate dat het merendeel van de eigenaars van een dergelijk gebouw, ondanks de aanzienlijke omvang er ...[+++]

« Verstösst Artikel 8 § 1, in Verbindung mit Artikel 3 § 1 Buchstabe c) der Ordonnanz des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt vom 23. Juli 1992 bezüglich der Regionalsteuer zu Lasten der Benutzer bebauter Grundstücke und Inhaber dinglicher Rechte an bestimmten Immobilien gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dazu führt, dass die Eigentümer einer Fläche in einem grossen Bürohaus unterschiedlich besteuert werden, je nachdem, ob diese Personen Eigentümer von anderen Flächen im selben Gebäude sind oder nicht, in dem Ausmass, dass die Mehrheit der Eigentümer eines solchen Gebäudes, trotz seiner erheblichen Grösse, manchmal soga ...[+++]


« Schendt artikel 8, § 1, in samenhang met artikel 3, § 1, litt. c, van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het ertoe leidt dat de eigenaars van een oppervlakte in een groot kantoorgebouw verschillend worden belast naargelang die personen al dan niet eigenaar zijn van andere oppervlakten in hetzelfde gebouw, in die mate dat het merendeel van de eigenaars van een dergelijk gebouw, ondanks de aanzienlijke omvang er ...[+++]

« Verstösst Artikel 8 § 1, in Verbindung mit Artikel 3 § 1 Buchstabe c) der Ordonnanz des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt vom 23hhhhqJuli 1992 bezüglich der Regionalsteuer zu Lasten der Benutzer bebauter Grundstücke und Inhaber dinglicher Rechte an bestimmten Immobilien gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dazu führt, dass die Eigentümer einer Fläche in einem grossen Bürohaus unterschiedlich besteuert werden, je nachdem, ob diese Personen Eigentümer von anderen Flächen im selben Gebäude sind oder nicht, in dem Ausmass, dass die Mehrheit der Eigentümer eines ähnlichen Gebäudes, trotz seiner erheblichen Grösse, manchmal ...[+++]


Rekening gehouden met de gans bijzondere regelen welke aldus aan hun schatting ten grondslag liggen, onderscheiden de kadastrale inkomens van het materieel en de outillering zich duidelijk van deze der gebouwde of ongebouwde onroerende goederen : deze laatsten zijn gesteund op de huurmarkt der onroerende goederen terwijl de eersten geenszins ermee in verband staan. » (Parl. St. , Senaat, 1954-1955, nr. 205, p. 9).

Unter Berücksichtigung der aussergewöhnlichen Regeln, die somit der Schätzung zugrunde liegen, unterscheiden die Katastereinkommen von Material und Werkzeugen sich deutlich von denjenigen der bebauten oder unbebauten unbeweglichen Güter; letztere beruhen auf dem Mietmarkt für Immobilien, während die ersteren keinerlei Zusammenhang dazu aufweisen. » (Parl. Dok. , Senat, 1954-1955, Nr. 205, S. 9)


Vervolgens overweegt het Hof dat de gecombineerde toepassing van de artikelen 1, § 1, en 2 van de wet van 29 juni 1975 betreffende de handelsvestigingen tot gevolg heeft dat de exploitant die een handelsactiviteit wenst uit te oefenen op een nettoverkoopoppervlakte van 400 m of minder in een gebouw met een bruto gebouwde oppervlakte van meer dan 600 m, dat dus slechts gedeeltelijk wordt gebruikt, een voorafgaande machtiging behoeft, terwijl de exploitant die e ...[+++]

Des weiteren erwägt der Hof, dass die kombinierte Anwendung der Artikel 1 § 1 und 2 des Gesetzes vom 29. Juni 1975 über die Handelsniederlassungen dazu führt, dass der Betreiber, der eine Handelstätigkeit ausüben möchte auf einer Nettoverkaufsfläche von 400 m oder weniger in einem Gebäude mit einer brutto bebauten Fläche von mehr als 600 m, das also nur teilweise gebraucht wird, eine vorhergehende Genehmigung braucht, während der Betreiber, der eine Handelstätigkeit ausüben möchte auf der gleichen Fläche, die sich aber in einem Gebäude mit einer brutto bebauten Fläche befindet, die gleich oder kleiner als 600 m ist, eine solche sozialwir ...[+++]


- het aan diegene die een handelsactiviteit wenst uit te oefenen op een netto verkoopoppervlakte die kleiner of gelijk is aan de oppervlaktenorm voorzien in artikel 1, § 1, a), 1°, 1 en 2, van dezelfde wet, een voorafgaandelijke socio-economische vergunning oplegt wanneer deze handelsactiviteit wordt uitgeoefend in een gedeelte van een gebouw met een oppervlakte gelijk aan of kleiner dan voornoemde oppervlaktenorm, terwijl de totale bruto gebouwde oppervlakte van het volledig gebouw groter is dan deze oppervlaktenorm,

- er demjenigen, der auf einer Nettoverkaufsfläche, die die in Artikel 1 § 1 a) Nr. 1 1) und 2) desselben Gesetzes vorgesehene Flächennorm nicht überschreitet, eine Handelstätigkeit ausüben möchte, eine vorherige sozialwirtschaftliche Genehmigung auferlegt, wenn diese Handelstätigkeit in einem Teil eines Gebäudes mit einer Fläche, die die vorgenannte Flächennorm nicht überschreitet, ausgeübt wird, während die gesamte brutto bebaute Fläche des ganzen Gebäudes diese Flächennorm überschreitet,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden gebouwd terwijl' ->

Date index: 2022-01-28
w