Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worden geconfronteerd waaronder » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voorwaarden waaronder het geneesmiddel aan patiënten beschikbaar kan worden gesteld

Bedingungen, unter denen das Arzneimittel Patienten zugänglich gemacht werden darf


Raadgevend Comité inzake de voorwaarden waaronder vervoersondernemers worden toegelaten tot binnenlands personenvervoer over de weg in een lidstaat waar zij niet gevestigd zijn

Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Personenverkehr mit Kraftomnibussen innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind


ambtenaar waaronder de zaken van openbaar belang ressorteren

Träger öffentlicher Belange
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dit verband zal de Commissie ook een breed scala aan kwesties onderzoeken waarmee werkende ouders en verzorgers in hun dagelijks leven worden geconfronteerd (waaronder verschillende vormen van moederschaps- en ouderschapsverlof, het evenwicht tussen werk en privéleven en de rol van verzorgers) om te bekijken hoe maatregelen op EU-niveau het meest effect kunnen sorteren.

In diesem Zusammenhang wird die Kommission ein breiteres Spektrum von Fragen prüfen, mit denen berufstätige Eltern und Betreuende im Alltag konfrontiert sind – verschiedene Formen des Mutterschafts- und Elternurlaubs, Vereinbarkeit von Beruf und Familie, die Rolle der Betreuungspersonen –, um zu ermitteln, welchen Beitrag die EU leisten kann.


Ten tweede worden landen die op de korte termijn meer gas aan hun opslagfaciliteiten willen onttrekken (voor zover er vervolgens geen maatregelen worden genomen om te voorkomen dat de opslagfaciliteiten te snel worden geleegd), indien de verstoring aanhoudt, in een later stadium met de gevolgen daarvan geconfronteerd, waaronder een substantiële verlaging van de onttrekkingssnelheden bij lage opslagniveaus.

Zweitens werden Länder, die sich auf eine kurzfristige Steigerung der Entnahmemengen verlassen – sofern anschließend keine Maßnahmen ergriffen werden, um zu vermeiden, dass die Speicher zu rasch geleert werden – bei einem Anhalten der Versorgungsstörung die Auswirkungen später zu spüren bekommen, unter anderem in Form eines erheblichen Rückgangs der Entnahmemengen bei niedrigen Füllständen.


In het verslag wordt onderstreept dat illegale immigratie een veelzijdig verschijnsel is dat een integrale aanpak behoeft en wordt de klemtoon gelegd op de voornaamste uitdagingen waarmee de EU momenteel wordt geconfronteerd, waaronder: illegale overschrijding van EU-buitengrenzen; misbruik van kanalen voor legale migratie, zoals langer verblijven dan volgens het visum is toegestaan, en misbruik van asielprocedures, alsook mensensmokkel en mensenhandel, die dikwijls leiden tot gedwongen arbeid en de seksuele uitbuiting van migranten, ...[+++]

In dem Bericht wird hervorgehoben, dass illegale Einwanderung ein multidimensionales Phänomen ist, das eine umfassende Reaktion verlangt, und es wird auf die wesentlichen Herausforderungen hingewiesen, mit denen die EU derzeit konfrontiert ist: u.a. illegales Überschreiten der EU-Außen­grenzen; Missbrauch legaler Migrationswege wie Visa-"Overstayer" und Missbrauch von Asylver­fah­ren; Einschleusung und Menschenhandel, was häufig zu Zwangsarbeit und sexueller Ausbeutung von Migranten, insbesondere von Frauen und Kindern, führt.


De ICT speelt nu al een centrale rol bij de aanpak van de talrijke problemen waarmee de gezondheidszorgsystemen in heel de EU worden geconfronteerd, waaronder de vergrijzing, een toename van chronische ziekten, bezuinigingen en een tekort aan werknemers in de gezondheidszorg, door bijvoorbeeld diagnose op afstand, bewaking van de toestand van patiënten op afstand en het beveiligd delen van patiëntendossiers tussen professionele gezondheidswerkers mogelijk te maken.

Die IKT spielen bei der Bewältigung der zahlreichen Herausforderungen für die europäischen Gesundheitssysteme – Alterung der Bevölkerung, Zunahme chronischer Krankheiten, Mittelkürzungen und Personalmangel – bereits eine wichtige Rolle, denn sie ermöglichen Ferndiagnosen, die Fernüberwachung des Zustands von Patienten und die sichere Übermittlung von Patientenakten zwischen den im Gesundheitswesen Tätigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ook producenten van fonogrammen worden met belangrijke uitdagingen geconfronteerd, waaronder met name de verdwijning van de cd-markten en de ontoereikende vervangende inkomsten uit de onlineverkoop. Dit laatste is te wijten aan de peer-to-peer piraterij.

Die größten Herausforderungen an die Hersteller von Tonträgern liegen im Wegbrechen des CD-Markts und dem unzureichenden Ersatzeinkommen aus Internetverkäufen.


Het potentieel ERKENNEND van territoriale strategieën, in dit bijzondere geval op macroregionaal niveau, om bij te dragen tot de economische, sociale en territoriale samenhang van de EU. Om de EU-doelstellingen, waaronder die van de Lissabonagenda en het Europees economisch herstelplan, te realiseren en als hulpmiddel om in te spelen op de uitdagingen waarmee de EU in de toekomst geconfronteerd zal worden, waaronder de klimaatverandering.

IN ANERKENNTNIS des Potenzials, das territorialen Strategien, in diesem Fall auf makro­regionaler Ebene, innewohnt, wenn es darum geht, zum wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt beizutragen, die Ziele der EU, unter anderem die in der Lissabon-Agenda und in dem Europäischen Konjunkturprogramm aufgeführten Ziele zu verwirklichen und Unterstützung bei der Bewältigung künftiger Herausforderungen, u.a. des Klimawandels, zu leisten;


Steden en stedelijke agglomeraties bieden niet alleen kansen maar worden ook met uitdagingen geconfronteerd. Er moet rekening worden gehouden met de specifieke problemen waarmee stedelijke gebieden te kampen hebben, zoals werkloosheid en sociale uitsluiting (waaronder het probleem van de „werkende armen”), hoge en nog steeds toenemende misdaadcijfers, toegenomen verkeersproblemen en het bestaan van probleemwijken binnen de stadsgrenzen.

In Städten und Ballungsgebieten konzentrieren sich nicht nur Möglichkeiten, sondern auch Herausforderungen, und deshalb muss den spezifischen Problemen, mit denen sich städtische Gebiete konfrontiert sehen, beispielsweise Arbeitslosigkeit und soziale Ausgrenzung (einschließlich des Problems der „erwerbstätigen Armen“), hohe und weiter steigende Kriminalitätsraten, zunehmende Verkehrsstaus und benachteiligte Stadtviertel, Rechnung getragen werden.


de ontwikkeling en verspreiding van innovatieve en productievere vormen van arbeidsorganisatie, waaronder verbetering van gezondheid en veiligheid op het werk, de identificatie van toekomstige beroeps- en vaardigheidsvereisten, en de ontwikkeling van specifieke arbeidsbemiddelings-, opleidings- en ondersteunende diensten, waaronder outplacement, voor werknemers die geconfronteerd worden met de herstructurering van bedrijf of sector;

Entwicklung und Verbreitung innovativer und produktiverer Formen der Arbeitsorganisation, auch im Bereich Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz, Ermittlung des künftigen Bedarfs an beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten sowie Entwicklung von speziellen Beschäftigungs-, Berufsbildungs- und unterstützenden Dienstleistungen, einschließlich Arbeitsplatzverlagerungen, die die Arbeitnehmer bei Unternehmens- und Sektorumstrukturierungen unterstützen;


6. IS INGENOMEN met het feit dat het verslag van de Commissie een uitgebreide inventaris bevat van de juridische belemmeringen waarmee dienstverleners in alle stadia van hun activiteit worden geconfronteerd, waaronder administratieve rompslomp op nationaal, regionaal en lokaal niveau die de vestiging bemoeilijken, hinderpalen voor het grensoverschrijdend ter beschikking stellen van werknemers, beperkingen ten aanzien van het gebruik van commerciële communicatie en verkoopstrategieën, vergunnings- en registratie-eisen voor grensoverschrijdende diensten, het opnieuw moeten voldoen aan voorwaarden die reeds in de lidstaat van vestiging werd ...[+++]

BEGRÜSST, dass der Bericht der Kommission eine umfassende Auflistung der rechtlichen Schranken enthält, mit denen sich ein Erbringer von Dienstleistungen in den verschiedenen Phasen seiner Tätigkeit konfrontiert sieht; dazu gehören ein der Niederlassung abträglicher Verwaltungsaufwand auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene, Hindernisse für die grenzüberschreitende Entsendung von Arbeitnehmern, Beschränkungen beim Einsatz von kommerzieller Kommunikation und Marketingstrategien, Genehmigungs- oder Eintragungsverfahren bei grenzüb ...[+++]


De criteria waaronder het hogeschoolbestuur die toestemming geeft zijn niet bepaald, en de huidige realiteit vandaag komt erop neer dat die toestemming nooit wordt gegeven, zodat vele personeelsleden reeds werden geconfronteerd met een radicale weigering, nadat zij met het oog op het verkrijgen van de « gangbare » salarisschaal reeds onomkeerbare verbintenissen hadden aangegaan door afstand te doen van de cumulatieregeling van artikel 150 (de zogenaamde « artistieke cumulatie »).

Die Kriterien, von denen die Hochschulbehörde diese Zustimmung abhängig mache, seien nicht festgelegt, und die gegenwärtige Realität laufe darauf hinaus, dass diese Zustimmung nie erteilt werde, so dass viele Personalmitglieder schon mit einer radikalen Weigerung konfrontiert worden seien, nachdem sie in der Hoffnung, die « normale » Gehaltsskala zu erhalten, schon unwiderrufliche Verpflichtungen eingegangen seien, indem sie auf die Kumulierungsregelung von Artikel 150 (die sog. « kunstbezogene Kumulierung ») verzichtet hätten.




D'autres ont cherché : worden geconfronteerd waaronder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden geconfronteerd waaronder' ->

Date index: 2022-11-14
w