Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden gecontracteerd zodra een officieel verzoek daartoe " (Nederlands → Duits) :

Indien voor de gehele duur van de terechtzitting of voor bepaalde behoeften de aanwezigheid van tolken door een partij als onontbeerlijk wordt beschouwd vanwege een bijzondere reden (bijvoorbeeld wanneer door het Gerecht de verschijning in persoon is gelast van een persoon die zich niet in de procestaal kan uitdrukken), moet daartoe tot het Gerecht een met redenen omkleed verzoek worden gericht zodra de oproepi ...[+++]

Hält eine Partei die Anwesenheit von Dolmetschern während der gesamten mündlichen Verhandlung oder für bestimmte Bedürfnisse aus besonderen Gründen für unerlässlich (z. B., wenn das persönliche Erscheinen einer Partei, die sich nicht in der Verfahrenssprache ausdrücken kann, vom Gericht angeordnet worden ist), ist beim Gericht ein entsprechender begründeter Antrag unmittelbar nach Zugang der Ladung zur mündlichen Verhandlung zu stellen, damit für die Anwesenheit von Dolmetschern gesorgt werden kann.


4. Niettegenstaande lid 3 wordt een verzoek om internationale bescherming geacht te zijn ingediend zodra de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat een door een verzoeker ingediend formulier, of, indien voorgeschreven naar nationaal recht, een officieel rapport, hebben ontvangen.

(4) Ungeachtet des Absatzes 3 gilt ein Antrag auf internationalen Schutz als förmlich gestellt, sobald den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats ein vom Antragsteller vorgelegtes Formblatt oder ein behördliches Protokoll, sofern nach nationalem Recht vorgesehen, zugegangen ist.


4 bis. Het ECSR toetst het in lid 1 bedoelde besluit op eigen initiatief of na een verzoek daartoe door het Europees Parlement, de Raad, de Commissie of de Autoriteit, en verklaart, zodra dit passend is, de noodsituatie voor beëindigd.

(4a) Der ESRB überprüft die Entscheidung nach Absatz 1 von sich aus oder auf Ersuchen der Behörde, des Europäischen Parlaments, des Rates, der Kommission oder der Behörde und erklärt gegebenenfalls, dass die Krise nicht mehr besteht.


De aanbesteding voor de verbindingsweg met de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de uitbreiding van douanefaciliteiten zullen worden gecontracteerd zodra een officieel verzoek daartoe van UNMIK is ontvangen (naar verwachting begin 2002).

Die Ausschreibung für die Verbindungsstraße zur Ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und verbesserte Zollabfertigungseinrichtungen wird vorgenommen, sobald ein offizielles Ansuchen von Seiten der UNMIK, das für Anfang 2002 erwartet wird, vorliegt.


4. roept de Commissie op om zodra het verzoek daartoe van de Portugese en de Franse regering binnenkomt, onverwijld alle nodige stappen te ondernemen om het EU-Solidariteitsfonds in te schakelen voor een zo snel en soepel mogelijke inzet, en voor een zo groot mogelijk bedrag, gelet op de specifieke eigenschappen van de getroffen Franse regio’s en de kwetsbaarheid van Madeira als eilandgebied en ultraperifere regio, teneinde de slachtoffers van de ramp hulp te bieden;

4. fordert die Kommission auf, sobald die Regierungen von Portugal und Frankreich ihre Gesuche unterbreiten, unverzüglich alle erforderlichen Maßnahmen in die Wege zu leiten, um den Solidaritätsfonds der Europäischen Union umgehend und in flexibler Weise zu mobilisieren und die höchstmöglichen Beträge bereitzustellen und dabei den spezifischen Gegebenheiten der betroffenen französischen Regionen und der besonders heiklen Situation von Madeira als Inselregion und Region in äußerster Randlange Rechnung zu tragen, um den Opfern dieser Katastrophen zu helfen; ...[+++]


Een officieel verzoek van de Verenigde Staten is absoluut vereist en ik denk dat de beslissing om de gevangenen op te nemen in Europa genomen dient te worden door de lidstaten, met dien verstande dat zij die daartoe beslissen ook voor ogen moeten houden dat zij deze verantwoordelijkheid nemen namens de Europese Unie.

Für die Aufnahme von Gefangenen in Europa ist eine vorherige offizielle Anfrage vonseiten der Vereinigten Staaten ein absolutes Muss. Ich glaube aber, dass die Entscheidung darüber von jedem einzelnen Mitgliedstaat getroffen werden muss, wobei sich jedes entsprechende Land darüber im Klaren sein muss, dass es die damit verbundene Verantwortung im Namen der gesamten Europäischen Union übernimmt.


2. De eigenaar van een vaartuig dat in het communautaire informatiesysteem voor vismachtigingen is geregistreerd, of zijn vertegenwoordiger, kan een elektronische kopie krijgen van de in het register opgenomen gegevens als hij daartoe via zijn nationale bestuursdiensten een officieel verzoek bij de Commissie indient.

(2) Schiffseigner eines im gemeinschaftlichen Informationssystem für Fanggenehmigungen registrierten Fischereifahrzeugs oder deren Vertreter können eine elektronische Kopie der im Register enthaltenen Angaben erhalten, indem sie über ihre nationale Verwaltung eine offizielle Anfrage an die Kommission richten.


Het Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering kan steun verlenen voor werknemers die gedwongen worden ontslagen als gevolg van veranderingen in de wereldhandelspatronen, nadat daartoe een officieel verzoek is ingediend door een lidstaat.

Aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) kann Unterstützung für Arbeitnehmer bereitgestellt werden, die aufgrund von Veränderungen im Welthandelsgefüge arbeitslos geworden sind, nachdem ein förmlicher Antrag eines Mitgliedstaats auf diese Unterstützung eingegangen ist.


Hoewel diverse door de tsunami getroffen landen in de Indische Oceaan naar de overbrenging van vaartuigen hebben geïnformeerd, heeft alleen Sri Lanka daartoe een officieel verzoek ingediend.

Während sich einige Länder im Indischen Ozean, deren Fischereisektor durch den Tsunami in Mitleidenschaft gezogen wurde, über die Möglichkeit der Überführung von Schiffen erkundigt haben, hat lediglich Sri Lanka einen entsprechenden Antrag gestellt.


2. Onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 49 moet ten aanzien van alle wettelijke regelingen waaraan de werknemer onderworpen is geweest, worden overgegaan tot vaststelling van de uitkeringen zodra door de betrokkene een daartoe strekkend verzoek is gedaan.

(2) Das Feststellungsverfahren auf Grund des Leistungsantrags erfolgt unter berücksichtigung aller Rechtsvorschriften, die für den Arbeitnehmer gegolten haben, soweit nich Artikel 49 etwas anderes bestimmt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden gecontracteerd zodra een officieel verzoek daartoe' ->

Date index: 2024-09-18
w