Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden gehanteerd wanneer vaststaat " (Nederlands → Duits) :

Tot nu toe heeft de Raad van State de bij artikel 14ter van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten verleende bevoegdheid zelden aangewend en is hij van oordeel dat die bevoegdheid met wijsheid en omzichtigheid moet worden gehanteerd wanneer vaststaat dat de vernietiging zonder meer van de bestreden handeling zeer zware gevolgen zou hebben op het stuk van de rechtszekerheid (RvSt, 21 november 2001, nr. 100.963, Belgische Staat; 30 oktober 2006, nr. 164.258, Somja et al.; 8 november 2006, nr. 164.522, Belgische beroepsvereniging der geneesheren specialisten in nucleaire geneeskunde et al.).

Bisher hat der Staatsrat die durch Artikel 14ter der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze erteilte Befugnis selten angewandt und geht er davon aus, dass diese Befugnis mit Weisheit und Umsicht genutzt werden muss, wenn feststeht, dass die einfache Nichtigerklärung des angefochtenen Aktes sehr schwerwiegende Folgen für die Rechtssicherheit haben würde (Staatsrat, 21. November 2001, Nr. 100. 963, Belgischer Staat; 30. Oktober 2006, Nr. 164. 258, Somja et al.; 8. November 2006, Nr. 164. 522, Union professionnelle belge des médecins spécialistes en médecine nucléaire et al.).


Uit de rechtspraak blijkt dat de Raad van State de bij de wet van 4 augustus 1996 verleende bevoegdheid tot nu toe zelden heeft aangewend en dat de mogelijkheid tot handhaving van de gevolgen met wijsheid en omzichtigheid moet worden gehanteerd wanneer vaststaat dat de vernietiging zonder meer van het bestreden besluit zeer zware gevolgen zou hebben op het stuk van de rechtszekerheid (RvSt, 21 november 2001, nr. 100.963, Belgische Staat; 30 oktober 2006, nr. 164.258, Somja et al.; 8 november 2006, nr. 164.522, Belgische beroepsvereniging der geneesheren specialisten in nucleaire geneeskunde et al.).

Aus der Rechtsprechung geht hervor, dass der Staatsrat die durch das Gesetz vom 4. August 1996 erteilte Befugnis bisher selten angewandt hat und dass die Möglichkeit zur Aufrechterhaltung der Wirkungen mit Weisheit und Umsicht genutzt werden muss, wenn feststeht, dass die einfache Nichtigerklärung der angefochtenen Entscheidung sehr schwerwiegende Folgen hinsichtlich der Rechtssicherheit haben würde (Staatsrat, 21. November 2001, Nr. 100. 963, Belgischer Staat; 30. Oktober 2006, Nr. 164. 258, Somja et al.; 8. November 2006, Nr. 164. 522, Union professionnelle belge des médecins spécialistes en médecine nucléaire et al.).


Uit de rechtspraak blijkt dat de Raad van State de bij de wet van 4 augustus 1996 verleende bevoegdheid tot nu toe zelden heeft aangewend en dat de mogelijkheid tot handhaving van de gevolgen met wijsheid en omzichtigheid moet worden gehanteerd wanneer vaststaat dat de vernietiging zonder meer van het bestreden besluit zeer zware gevolgen zou hebben op het stuk van de rechtszekerheid (RvSt, 21 november 2001, nr. 100.963, Belgische Staat; RvSt, 30 oktober 2006, nr. 164.258, Somja et al.; RvSt, 8 november 2006, nr. 164.522, Belgische beroepsvereniging der geneesheren specialisten in nucleaire geneeskunde et al.).

Aus der Rechtsprechung geht hervor, dass der Staatsrat die durch das Gesetz vom 4. August 1996 erteilte Befugnis bisher selten angewandt hat und dass die Möglichkeit zur Aufrechterhaltung der Wirkungen mit Weisheit und Umsicht genutzt werden muss, wenn feststeht, dass die einfache Nichtigerklärung der angefochtenen Entscheidung sehr schwerwiegende Folgen hinsichtlich der Rechtssicherheit haben würde (Staatsrat, 21. November 2001, Nr. 100. 963, Belgischer Staat; Staatsrat, 30. Oktober 2006, Nr. 164. 258, Somja et al.; Staatsrat, 8. November 2006, Nr. 164. 522, Union professionnelle belge des médecins spécialistes en médecine nucléaire e ...[+++]


Volgens de Raad van State strekt de mogelijkheid die hem door de wetgever is toegekend, ertoe het strikte karakter van de nietigverklaring te matigen en moet die met wijsheid en omzichtigheid worden gehanteerd wanneer vaststaat dat de nietigverklaring zonder meer van het bestreden besluit zeer zware gevolgen zou hebben op het stuk van de rechtszekerheid (RvSt, 21 november 2001, Belgische Staat, nr. 100.963; RvSt, 30 oktober 2006, Somja et al., nr. 164.258; RvSt, 8 november 2006, Belgische beroepsvereniging der geneesheren specialisten in nucleaire geneeskunde et al., nr. 164.522).

Nach Auffassung des Staatsrates dient die ihm durch den Gesetzgeber zuerkannte Möglichkeit dazu, die Strenge der Nichtigerklärung abzumildern, und sie kann nur mit Weisheit und Umsicht angewandt werden, wenn erwiesen ist, dass die blosse Nichtigerklärung des angefochtenen Aktes äusserst schwerwiegende Folgen hinsichtlich der Rechtssicherheit haben würde (Staatsrat, 21. November 2001, Belgischer Staat, Nr. 100. 963; Staatsrat, 30. Oktober 2006, Somja et al., Nr. 164. 258; Staatsrat, 8. November 2006, Union professionnelle belge des médecins spécialistes en médecine nucléaire et al., Nr. 164. 522).


(1 bis) Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft bepaald dat gebruik van een dubbele rechtsgrondslag mogelijk is “wanneer vaststaat dat een dergelijke handeling tegelijkertijd verschillende doelstellingen of componenten heeft die onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn, zonder dat de ene secundair en indirect is ten opzichte van de andere”, hetgeen duidelijk het geval is bij het programma dat bij onderhavige verordening wordt vastgesteld, waar de twee hoofddoelstellingen, namelijk bewustmaking van het belang van stilstaan bij het verleden, en stimulering van participatie van de burger, op voet van g ...[+++]

(1a) Der Gerichtshof der Europäischen Union hat klargestellt, dass der Rückgriff auf eine zweifache Rechtsgrundlage in Ausnahmefällen möglich ist „bei einer Maßnahme, mit der gleichzeitig mehrere Ziele verfolgt würden, die untrennbar miteinander verbunden seien, ohne dass eines dem anderen untergeordnet wäre“, was im Falle des kraft dieser Verordnung eingerichteten Programms zweifellos gegeben ist, da die beiden Hauptziele, nämlich die Stärkung des Geschichtsbewusstseins und die Förderung der Bürgerbeteiligung, als gleichwertig anzusehen sind.


(9) Deze financiële bijstand mag alleen worden geboden wanneer vaststaat dat de met de Libanese autoriteiten overeen te komen voorwaarden naar tevredenheid zijn nageleefd.

(9) Diese Finanzhilfe sollte erst gewährt werden, wenn sichergestellt ist, dass die mit der libanesischen Regierung zu vereinbarenden Bedingungen zufrieden stellend erfüllt wurden.


(9) Deze financiële bijstand mag alleen worden geboden wanneer vaststaat dat de met de Libanese autoriteiten overeen te komen voorwaarden naar tevredenheid worden nageleefd.

(9) Diese Finanzhilfe sollte erst gewährt werden, wenn sichergestellt ist, dass die mit der libanesischen Regierung zu vereinbarenden Bedingungen zufrieden stellend erfüllt wurden.


1. De goedkeuring van een werkzame stof wordt op aanvraag verlengd wanneer vaststaat dat aan de criteria van artikel 4 is voldaan.

(1) Auf Antrag wird die Zulassung eines Wirkstoffs verlängert, wenn festgestellt wird, dass die in Artikel 4 genannten Kriterien erfüllt sind.


een veelvoud van juridische instrumenten ter bestrijding van terrorisme vermijden en in plaats daarvan te streven naar uniformisering en vereenvoudiging van de bestaande normen, met name door te zorgen voor stelselmatige evaluatie waardoor hun doelmatigheid kan worden getoetst, en eerst besluiten tot invoering van nieuwe regels wanneer vaststaat dat zij een meerwaarde zullen toevoegen aan de bestaande regels,

die Schaffung von zu vielen Rechtsinstrumenten zur Bekämpfung des Terrorismus zu vermeiden und vielmehr auf eine Vereinheitlichung und Vereinfachung der bestehenden Normen hinzuarbeiten, vor allem indem ihre Wirksamkeit systematisch bewertet wird, wobei neue Regeln nur dann angenommen werden sollten, wenn erwiesen ist, dass sie im Vergleich zu den bereits bestehenden einen zusätzlichen Nutzen bringen,


Herstructureringssteun kan volgens punt 28 van de richtsnoeren slechts worden toegekend indien deze aan strenge criteria voldoet en indien wordt verzekerd dat eventuele mededingingsvervalsingen voldoende worden gecompenseerd door de voordelen die de voortzetting van de exploitatie van de onderneming meebrengt, vooral wanneer vaststaat dat het netto-effect van de ontslagen als gevolg van het faillissement van de ...[+++]

Umstrukturierungsbeihilfen können gemäß Nummer 28 der Leitlinien nur gewährt werden, wenn strenge Kriterien erfüllt sind und wenn die Gewissheit besteht, dass etwaige Wettbewerbsverfälschungen durch die mit der Weiterführung des Unternehmens verbundenen Vorteile aufgewogen werden, insbesondere wenn der Nettoeffekt der durch den Konkurs verursachten Entlassungen die lokalen, regionalen oder nationalen Beschäftigungsprobleme nachweislich verschärfen oder, in Ausnahmefällen, wenn das Verschwinden des Unternehmens zu einem Monopol bzw. einer engen Oligopolsituation führen würde.


w