Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daar de doelstellingen van …
Liposoom
Opgeloste organische koolstof
Vermelding van de handeling
Vermelding van de redenen
Vetdeeltje met opgelost geneesmiddel binnenin
Vloeibaar gemaakt of onder druk opgelost gas
Zo nodig vermelding van de doelstellingen

Vertaling van "worden opgelost daar " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
het product wordt op een ontwateringszeef gestort en daar gespoeld

das Produkt wird auf ein Entwaesserungssieb aufgegeben und dort bebraust


Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handel ...[+++]

Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]


liposoom | vetdeeltje met opgelost geneesmiddel binnenin

Liposom | Teilchen | das im Innern eine wäßrige Lösung enthält


vloeibaar gemaakt of onder druk opgelost gas

verflüssigtes oder unter Druck gelöstes Gas


samengeperst, vloeibaar gemaakt of opgelost gas

Druckgas, Flüssiggas oder gelöstes Gas


opgeloste organische koolstof

Gelöster organischer Kohlenstoff
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie zal: ervoor zorgen dat het mkb van het bestaande marktopeningsbeleid kan profiteren, door informatie te verzamelen over het functioneren van de interne markt via intensievere markt- en sectormonitoring, zodat markttekortkomingen aan het licht komen en kunnen worden gecorrigeerd op gebieden waar de economische winst het grootst is; in 2008 een actieplan presenteren om het gebruik van interoperabele elektronische handtekeningen en elektronische authenticatie te stimuleren en start in het tweede kwartaal van 2009 met acties voor alle belanghebbenden om het mkb te helpen een rol te spelen in wereldwijde leveringsketens; de EU- ...[+++]

Die Kommission stellt sicher, dass die bestehenden Marktöffnungsmaßnahmen auch den KMU zugute kommen, indem sie durch intensivere Markt- und Branchenüberwachung Informationen über das Funktionieren des Binnenmarkts sammelt, so dass ein Versagen des Marktes erkannt werden kann und Gegenmaßnahmen in den Bereichen ergriffen werden können, wo der größte wirtschaftliche Nutzen zu erwarten ist; legt 2008 einen Aktionsplan für die Förderung interoperabler elektronischer Unterschriften und Authentifizierungen vor und leitet im zweiten Quarta ...[+++]


Deze vraag kan niet in de onderhavige procedure worden opgelost, daar deze beperkt is tot rechtsvragen.

Diese Frage könne im vorliegenden Verfahren nicht entschieden werden, da dieses auf Rechtsfragen beschränkt sei.


1. Wanneer een klacht over aangelegenheden die onder het Verdrag betreffende maritieme arbeid valt niet op het schip werd opgelost, stelt de havenstaatinspecteur de vlaggenstaat daar onmiddellijk van in kennis en tracht hij binnen een vastgestelde termijn advies in te winnen en corrigerende maatregelen vast te stellen.

1. Konnte eine Beschwerde in Bezug auf Angelegenheiten, die im Seearbeitsübereinkommen geregelt sind, nicht an Bord beigelegt werden, hat der Hafenstaat-Besichtiger unverzüglich den Flaggenstaat zu benachrichtigen und sich darum zu bemühen, dass ihm innerhalb einer vorgeschriebenen Frist Ratschläge und ein Aktionsplan mit Abhilfemaßnahmen übermittelt werden.


Daar staat tegenover dat de bbp-groei gunstiger kan uitvallen als de crisis sneller wordt opgelost, de structurele hervormingen vlotter verlopen en/of het vertrouwen een krachtiger herstel vertoont dan verwacht.

Übertroffen werden könnte die BIP-Wachstumsprognose hingegen, wenn Krisenbewältigung und Strukturreformen schneller vorankommen und/oder das Vertrauen mit größerer Kraft zurückkehren sollte als erwartet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- is er ten stelligste van overtuigd dat de aanvullende financiering van ITER niet kan worden opgelost door binnen rubriek 1a met kredieten te schuiven en de KP7-kredieten met EUR 100 mio. te korten in 2012 en met EUR 360 mio. in 2013, daar hierdoor de bijdragen van KP7 ter verwezenlijking van hoofddoelen en tenuitvoerlegging van kerninitiatieven van de strategie Europa 2020 ingrijpend zouden worden beperkt;

– vertritt nachdrücklich die Auffassung, dass die Frage der zusätzlichen Finanzmittel für ITER nicht durch eine Umschichtung innerhalb der Teilrubrik 1a gelöst werden kann, indem die Finanzmittel für das 7. RP im Jahr 2012 um 100 Millionen Euro und im Jahr 2013 um 360 Millionen Euro gekürzt werden, da dies die Beiträge des 7. RP zur Verwirklichung der Planziele und zur Umsetzung der Leitinitiativen der Strategie Europa 2020 erheblich verringern würde;


Ik wil opnieuw wijzen op het symbolisch belang van deze toenadering, nu het Europees Parlement binnenkort medebeslissingsbevoegdheden op dit terrein verwerft. Ik koester namelijk de hoop dat de problemen bij de ratificatie van het Verdrag van Lissabon zullen worden opgelost, daar Europa dat Verdrag nodig heeft.

Am Vorabend der Übernahme wichtiger Mitentscheidungsbefugnisse durch das Europäische Parlament möchte ich die symbolische Bedeutung dieses Ansatzes nochmals hervorheben, weil ich hoffe, dass das Problem der Ratifizierung des Lissabon-Vertrags bald gelöst sein wird, denn Europa braucht den Lissabon-Vertrag.


Eventuele ongelijkheden bij beloning voor werk zouden met een simpele rechtshandeling kunnen worden opgelost; daar zijn dit soort uitgebreide financiële middelen niet voor nodig.

Ungleichheit in der Bezahlung könnte durch einen einzigen Rechtsakt beseitigt werden, und dazu bedürfte es nicht solch umfangreicher Mittel.


Indien de diensten van het directoraat-generaal Concurrentie het verzoek niet kunnen inwilligen en indien de partij het daar niet mee eens is, zal de kwestie worden opgelost door de raadadviseur-auditeur, in overeenstemming met de toepasselijke bepalingen van het mandaat van de raadadviseur-auditeur (59).

Sind die Dienststellen der Generaldirektion Wettbewerb nicht in der Lage, dem Antrag stattzugeben und stimmt der Betroffene ihrer Auffassung nicht zu, wird die Angelegenheit durch den Anhörungsbeauftragten gemäß dem Mandat von Anhörungsbeauftragten behandelt (59).


Daar heeft bagatellisering van de fouten dan ook geen enkel effect. Als de rapporteur vandaag ondanks alles de mening blijft toegedaan dat deze gevallen niet zijn opgelost, sluit ik mij daar, evenals de Commissie begrotingscontrole - waar slechts één tegenstem was - volledig bij haar aan.

Da nützt es nichts, die Fehler klein zu reden. Wenn die Berichterstatterin heute trotz allem der Meinung ist, daß diese Fälle nicht gut gelöst wurden, schließe ich mich dem voll und vorbehaltlos an wie der Ausschuß für Haushaltskontrolle bei nur einer Gegenstimme.


Hij voegt daar evenwel aan toe dat een aantal moeilijke vraagstukken, zoals de financiering, nog niet zijn opgelost.

Schwierige Fragen wie die Finanzierung seien jedoch noch nicht geregelt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden opgelost daar' ->

Date index: 2023-06-05
w