Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissing alvorens recht te doen
Ervoor zorgen dat de milieuwetgeving wordt nageleefd
Maatregel alvorens recht te doen
S54
Tussenvonnis
Voldaan
Vonnis alvorens recht te doen
Voor het laatst oplossen alvorens te vriesdrogen
Zorgen voor naleving van de milieuwetgeving

Traduction de «worden voldaan alvorens » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garanderen dat aan de kwaliteitsnormen inzake voertuigen wordt voldaan | verzekeren dat aan de kwaliteitsnormen inzake voertuigen wordt voldaan | zorgen dat aan de kwaliteitsnormen inzake voertuigen wordt voldaan

Qualitätssicherungsnormen für Fahrzeuge sicherstellen






vonnis alvorens recht te doen | tussenvonnis

Zwischenurteil






voor het laatst oplossen alvorens te vriesdrogen

endgültige Auflösung vor der Gefriertrocknung


noodzakelijke controles uitvoeren alvorens een vliegtuig naar de opstelplaats te brengen

Kontrollen durchführen, die vor dem Bewegen des Flugzeugs an den Standplatz erforderlich sind


S54 | vraag de toestemming van milieubeschermingsinstanties alvorens af te voeren naar rioolwaterzuiveringsinstallaties

S54 | vor Ableitung in Kläranlagen Einwilligung der zuständigen Behörden einholen


ervoor zorgen dat de milieuwetgeving wordt nageleefd | ervoor zorgen dat aan de milieuwetgeving wordt voldaan | zorgen voor naleving van de milieuwetgeving

Einhaltung der Umweltschutzvorschriften gewährleisten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
23. herinnert eraan dat de doeltreffendheid en legitimiteit van begrotingssteun afhankelijk zijn van de strikte naleving van een aantal preliminaire voorwaarden, met name enerzijds nauwere coördinatie tussen de donoren, en anderzijds de naleving van de regels van de democratie, alsmede goed bestuur en een systeem voor het beheer van de overheidsfinanciën dat door een democratisch gekozen parlement in de begunstigde landen wordt gecontroleerd; dringt er bij de Commissie op aan ervoor te zorgen dat aan deze voorwaarden strikt is voldaan alvorens ...[+++]enig programma voor begrotingssteun op gang wordt gebracht;

23. erinnert daran, dass die Wirksamkeit und die Legitimität der Budgethilfe von der strikten Einhaltung mehrerer Vorbedingungen abhängen, vor allem einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Gebern einerseits und andererseits von der Beachtung demokratischer Grundsätze, einer verantwortungsvollen Staatsführung und eines Instrumentariums zur Verwaltung der öffentlichen Finanzen, das von einem demokratisch gewählten Parlament in den Empfängerländern kontrolliert wird; fordert die Kommission zur strikten Beachtung dieser Vorbedingungen auf, ehe sie für Programme eine Budgethilfe zusagt;


Alvorens een autoriteit van een lidstaat beslist een RAPEX-kennisgeving in te dienen, moet zij altijd een gepaste risicobeoordeling uitvoeren om te kunnen oordelen of een te signaleren product een ernstig risico inhoudt voor de gezondheid en de veiligheid van de consument en dus aan een van de RAPEX-kennisgevingscriteria is voldaan.

Bevor eine mitgliedstaatliche Behörde beschließt, eine RAPEX-Meldung zu übermitteln, nimmt sie stets eine angemessene Risikobewertung vor, um zu beurteilen, ob ein zu meldendes Produkt ein ernstes Gesundheits- und Sicherheitsrisiko für Verbraucher darstellt und ob die RAPEX-Meldekriterien somit erfüllt sind.


3. Onder deze verordening vallende steun aan grote ondernemingen wordt geacht een stimulerend effect te hebben, indien behalve dat aan de in lid 2 vastgestelde voorwaarde is voldaan, de lidstaat, alvorens de betrokken individuele steun toe te kennen, zich ervan heeft vergewist, dat de door de begunstigde onderneming voorbereide documenten aantonen dat aan één of meer van de volgende criteria is voldaan:

(3) Beihilfen für Großunternehmen, die unter diese Verordnung fallen, gelten als Beihilfen mit Anreizeffekt, wenn die Voraussetzung von Absatz 2 erfüllt ist und der Mitgliedstaat zudem vor der Bewilligung der betreffenden Einzelbeihilfe überprüft hat, dass der Beihilfeempfänger die Erfüllung eines oder mehrerer der folgenden Kriterien in seinen Unterlagen nachgewiesen hat:


Daarnaast is hij met betrekking tot het wetgevingsbesluit, de technische specificaties (die o.a. voorzien in kosteneffectieve en veilige oplossingen voor het verzamelen, verwerken, opslaan en gebruiken van biometrische gegevens) en de implementatie daarvan door de lidstaten van mening dat er tevens aan een aantal vereisten ter bescherming van de rechten van de burgers moet worden voldaan alvorens biometrische paspoorten kunnen worden uitgegeven.

Gleichzeitig ist der Berichterstatter der Auffassung, dass bezüglich des eigentlichen Rechtsakts, der technischen Spezifikationen (einschließlich kostengünstiger und sicherer Lösungen zur Erhebung, Verarbeitung, Speicherung und Verwendung biometrischer Daten) und der Umsetzung durch die Mitgliedstaaten mehrere Erfordernisse im Hinblick auf den Schutz der Bürger erfüllt werden müssen, bevor die biometrischen Reisepässe ausgestellt werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. is van oordeel dat onder de gegeven omstandigheden de vrijlating van alle politieke gevangenen, toestemming aan de heer Payá Sardiñas om het land te verlaten, en serieuze vorderingen van Cuba op het gebied van democratie en eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, absolute voorwaarde blijven waaraan moet worden voldaan alvorens te kunnen overgaan tot wijziging van het gemeenschappelijk standpunt van de Europese Unie over Cuba en van de maatregelen waartoe op 5 juni 2003 unaniem is besloten;

6. ist der Auffassung, dass unter diesen Umständen die Freilassung aller politischen Häftlinge, die Genehmigung für Oswaldo Payá Sardiñas und die Tatsache, dass in Kuba substantielle Fortschritte bei der Förderung der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte und fundamentalen Grundfreiheiten festzustellen sind, unverzichtbare Vorbedingungen für eine etwaige Änderung des Gemeinsamen Standpunkts der Europäischen Union zu Kuba und der am 5. Juni 2003 einstimmig beschlossenen Maßnahmen sind;


3. is van oordeel dat het absoluut noodzakelijk is dat er een Europees evaluatiesysteem komt voor het nationale immigratiebeleid van de lidstaten; doch benadrukt dat aan bepaalde voorwaarden moet worden voldaan alvorens volledige steun kan worden gegeven aan de open coördinatiemethode voor het communautaire immigratiebeleid;

3. unterstreicht die Unverzichtbarkeit eines Systems für die Bewertung der nationalen Migrationspolitiken auf europäischer Ebene, betont jedoch, dass bestimmte Voraussetzungen erfüllt sein müssen, bevor der offene Koordinierungsmechanismus für die Migrationspolitik volle Unterstützung finden kann;


94 Bovendien merkt het Gerecht op dat in het verslag van 14 januari 2004, dat de inhoud van de vergadering van de quaestoren met de secretaris-generaal weergeeft (neergelegd door het Parlement op verzoek van het Gerecht), wordt aangegeven dat aan de voorwaarden voor de toepassing van artikel 27, leden 3 en 4, was voldaan, dat het definitieve besluit zou worden genomen door het bureau en dat de secretaris-generaal werd verzocht verzoeker te horen alvorens zich tot ...[+++]

94 Ferner wird in dem (vom Parlament auf Aufforderung des Gerichts vorgelegten) Protokoll vom 14. Januar 2004 über die Sitzung zwischen den Quästoren und dem Generalsekretär festgestellt, dass die Voraussetzungen für die Anwendung von Artikel 27 Absätze 3 und 4 erfüllt seien, der endgültige Beschluss vom Präsidium getroffen werde und der Generalsekretär aufgefordert werde, den Kläger vor Anrufung des Präsidiums anzuhören, was einen Verweis auf Artikel 27 Absatz 4 darstellt.


– gezien de jongste ronde van de GATT (Uruguay-Ronde), die leidde tot instelling van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) en de herziening van de artikelen VI, XVI en XXIII van de GATT, waarbij een gedragscode inzake subsidies en compenserende rechten werd ingesteld en de procedurele en materiële voorwaarden werden aangegeven waaraan moet worden voldaan alvorens beschermende maatregelen kunnen worden genomen,

– in Kenntnis der letzten GATT-Runde (Uruguay-Runde), die zur Gründung der Welthandelsorganisation (WTO) und zur Revision der Artikel VI, XVI, XXIII des GATT führte, wobei ein Kodex über Subventionen und Ausgleichszölle geschlossen wurde, während die Verfahrensregeln und materiellen Voraussetzungen spezifiziert wurden, die zu erfüllen sind, bevor Schutzmaßnahmen angenommen werden können,


2. Alvorens een uitgavenstaat te certificeren, vergewist de betalingsautoriteit zich ervan dat aan de volgende voorwaarden is voldaan:

(2) Bevor sie eine Ausgabenerklärung bescheinigt, vergewissert sich die Zahlstelle, dass folgende Voraussetzungen erfuellt sind:


2. Alvorens een bepaalde uitgavenstaat te certificeren, vergewist de betalingsautoriteit zich ervan dat aan de volgende voorwaarden is voldaan:

(2) Bevor sie eine Ausgabenerklärung bescheinigt, vergewissert sich die Zahlstelle, dass folgende Voraussetzungen erfuellt sind,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden voldaan alvorens' ->

Date index: 2024-10-25
w