Overwegende dat dit voorontwerp samengevat erin bestaat het gewestplan Marche-La Roche te wijzigen voor- zover het de bedrijfssite van de " Laiterie de Chéoux" , gelege
n rue Lavaux, en de onmiddellijke omgeving ervan dekt; dat dit ontwerp ertoe strekt de onwettelijkheid van het gewestplan die door d
e Raad van State is aangeklaagd, te verhelpen en de rechtstoestand aan te passen aan de landbouw- en economische behoeften van het Waalse Gewest en aan de overeenstemmende evolutie van de activiteit van het zuivelbedrijf, en de afbakening
...[+++]van de verschillende gebieden die in de omtrek van het onderzoek gelegen zijn, aan te passen aan de huidige inzichten en behoeften inzake ruimtelijke ordening; dat de aanleg van bouwwerken voor het zuivelbedrijf die heden in een landbouwgebied op het gewestplan gelegen zijn, eveneens te regulariseren; In der Erwägung, dass der vorliegende Vorentwurf darin besteht, den Sektorenplan von Marche-La Roche abzuändern, der den Betriebssitz der Molkerei von Chéoux, rue Lavaux, und dessen unmittelbare Umgebung deckt; dass dieser Entwurf darauf abzielt, der vom Staatsrat angekündigten Illegalität des Sektorenpla
ns abzuhelfen und die rechtliche Lage den wirtschaftlichen und landwirtschaftlichen Bedürfnissen der Wallonischen Region und der damit verbundenen Weiterentwicklung der Aktivität der Molkerei anzupassen und die Abgrenzung der verschiedenen im untersuchten Umkreis befindlichen Gebiete auf Grundlage der aktuellen raumordnerischen Konzepte
...[+++] und Bedürfnisse zu bestimmen; dass es ebenfalls darauf ankommt, die Niederlassung von für die Molkerei bestimmten Gebäuden, die sich heutzutage auf dem Sektorenplan in einem Agrargebiet befinden, zu regularisieren;