Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt aangemaand » (Néerlandais → Allemand) :

Wanneer de geslaagde de zekerheid niet binnen dertig dagen stelt, wordt hij bij aangetekende brief aangemaand door het Bestuur.

Wenn der Gewinner die Bürgschaft innerhalb von dreißig Tagen nicht stellt, wird er von der Verwaltung per Einschreiben dazu gemahnt.


In de beslissing wordt het bedrag van de alternatieve administratieve geldboete vastgelegd en wordt de dader aangemaand om de geldboete binnen dertig dagen na de betekening van de beslissing te storten op het rekeningnummer van het Fonds voor de Bescherming van het Leefmilieu zoals bedoeld in artikel 2, 9°, van de ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen, welk vermeld staat op het formulier dat bij de beslissing is gevoegd.

In der Entscheidung zur Auferlegung einer alternativen administrativen Geldbuße wird deren Betrag festgelegt und der Zuwiderhandelnde aufgefordert, die Geldbuße innerhalb einer Frist von dreißig Tagen ab der Notifizierung durch Überweisung auf das Konto des Fonds für Umweltschutz im Sinne von Artikel 2 Nr. 9 der Ordonnanz vom 12. Dezember 1991 zur Schaffung von Haushaltsfonds, das auf dem beigefügten Formular angegeben ist, zu entrichten.


Het Letse voorzitterschap van de Raad heeft de Commissie echter meegedeeld dat er geen uitzicht was op een akkoord en heeft de Commissie aangemaand over te gaan tot de intrekking van het voorstel.

Der lettische Ratsvorsitz hat der Kommission jedoch mitgeteilt, dass es keine Aussicht auf eine Einigung gebe, und sie aufgefordert, den Vorschlag nun endgültig zurückzuziehen.


125. constateert dat DG MARE voorbehoud maakt met betrekking tot een foutenpercentage van meer dan 2% in verband met de gedeclareerde uitgaven van bepaalde lidstaten, en met betrekking tot een onbetrouwbaar geacht verslag en een ontbrekend verslag voor één lidstaat; betreurt dat de betrokken lidstaat in deze situatie verkeert; stelt echter vast dat de situatie verbeterd is nadat de Commissie deze lidstaat heeft aangemaand;

125. nimmt den Vorbehalt der GD MARE in Bezug auf eine Fehlerquote von über 2 % bei den geltend gemachten Ausgaben einiger Mitgliedstaaten sowie einen als unzuverlässig erachteten Bericht und das Fehlen eines Berichts im Falle eines Mitgliedstaats zur Kenntnis; bedauert die Situation bei diesem Mitgliedstaat; stellt jedoch fest, dass sich die Situation im Anschluss an die Anweisungen der Kommission an den besagten Mitgliedstaat verbessert hat;


4. constateert dat DG MARE voorbehoud maakt met betrekking tot een foutenpercentage van meer dan 2 % in verband met de gedeclareerde uitgaven van bepaalde lidstaten, en met betrekking tot een onbetrouwbaar geacht verslag en een ontbrekend verslag voor één lidstaat; betreurt dat de betrokken lidstaat in deze situatie verkeert; stelt echter vast dat de situatie verbeterd is nadat de Commissie deze lidstaat heeft aangemaand;

4. nimmt den Vorbehalt der GD MARE in Bezug auf eine Fehlerquote von über 2 % bei den geltend gemachten Ausgaben einiger Mitgliedstaaten sowie einen als unzuverlässig erachteten Bericht und das Fehlen eines Berichts im Falle eines Mitgliedstaats zur Kenntnis; bedauert die Situation bei diesem Mitgliedstaat; stellt jedoch fest, dass sich die Situation im Anschluss an die Anweisungen der Kommission an den besagten Mitgliedstaat verbessert hat;


122. constateert dat DG MARE voorbehoud maakt met betrekking tot een foutenpercentage van meer dan 2% in verband met de gedeclareerde uitgaven van bepaalde lidstaten, en met betrekking tot een onbetrouwbaar geacht verslag en een ontbrekend verslag voor één lidstaat; betreurt dat de betrokken lidstaat in deze situatie verkeert; stelt echter vast dat de situatie verbeterd is nadat de Commissie deze lidstaat heeft aangemaand;

122. nimmt den Vorbehalt der GD MARE in Bezug auf eine Fehlerquote von über 2 % bei den geltend gemachten Ausgaben einiger Mitgliedstaaten sowie einen als unzuverlässig erachteten Bericht und das Fehlen eines Berichts im Falle eines Mitgliedstaats zur Kenntnis; bedauert die Situation bei diesem Mitgliedstaat; stellt jedoch fest, dass sich die Situation im Anschluss an die Anweisungen der Kommission an den besagten Mitgliedstaat verbessert hat;


Brussel, 26 januari 2012 – Vandaag heeft de Europese Commissie via een aanmaningsbrief België, Bulgarije, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Cyprus, Letland, Hongarije, Nederland, Polen, Portugal en Roemenië opgeroepen maatregelen te nemen om de tekortkomingen bij de uitvoering van de EU-wetgeving inzake dierenwelzijn te verhelpen. De landen worden vooral aangemaand "niet-aangepaste" kooien voor legkippen te verbieden, een verbod dat krachtens Richtlijn 1999/74/EG vanaf 1 januari 2012 geldt.

Brüssel, 26. Januar 2012 – Die Europäische Kommission forderte heute Belgien, Bulgarien, Griechenland, Spanien, Frankreich, Italien, Zypern, Lettland, Ungarn, die Niederlande, Polen, Portugal und Rumänien mit einem Fristsetzungsschreiben dazu auf, Informationen vorzulegen und Maßnahmen zu ergreifen, um die Mängel bei der Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften über die artgerechte Tierhaltung zu beseitigen und insbesondere das Verbot so genannter „nicht ausgestalteter“ Käfige für Legehennen gemäß der Richtlinie 1999/74/EG durchzusetzen, das seit dem 1. Januar 2012 gilt.


De Italiaanse regering wordt derhalve aangemaand haar opmerkingen op korte termijn, namelijk binnen 15 dagen kenbaar te maken alvorens de Commissie een met redenen omkleed besluit neemt tot vaststelling van de bovengenoemde ingebrekeblijving en een termijn vaststelt voor de uitvoering door de Italiaanse regering van haar verplichting, in het onderhavige geval de opschorting van de uitbetaling van de betrokken steun.

Der italienischen Regierung wird daher aufgegeben, innerhalb von 15 Tagen Stellung zu nehmen, bevor die Kommission eine mit Gründen versehene Entscheidung erläßt, in der die vorstehende Vertragsverletzung festgestellt wird und der italienischen Regierung eine Frist gesetzt wird, um ihren Verpflichtungen nachzukommen, d. h. im vorliegenden Fall die betreffenden Beihilfezahlungen einzustellen.


- Klacht van E.I.S.A. op basis van artikel 35 van het EGKS- Verdrag - Sector: IJzer en Staalindustrie - Klöckner Stahl GmbH en Saarstahl AG i.K., Duitsland De Commissie is door de European Independant Stealwork Association (E.I.S.A.) aangemaand stappen te ondernemen tegen steun die door de Duitse overheid zou zijn toegekend aan de Duitse staalondernemingen Saarstahl AG i.K. en Klöckner Stahl GmbH, Duisburg/Bremen.

- E.I.S.A. - Beschwerde gemäß Artikel 35 EGKS-Vertrag - Sektor: Stahlindustrie - Klöckner Stahl GmbH und Saarstahl AG i.K., Deutschland Die Kommission ist von der Europäischen Vereinigung unabhängiger Stahlunternehmen (E.I.S.A.) ersucht worden, gegen staatliche Beihilfen zugunsten der Stahlunternehmen Saarstahl AG i.K. und Klöckner Stahl GmbH, Duisburg/Bremen vorzugehen.


In verband met de procedure zullen de Duitse regering en andere belanghebbenden worden aangemaand hun opmerkingen over de verenigbaarheid van de betrokken steun kenbaar te maken om aldus de Commissie in staat te stellen op basis van volledige informatie een eindbeslissing te nemen.

Die deutsche Regierung und andere Beteiligte werden im Rahmen des Verfahrens aufgefordert, ihre Stellungnahme zur Vereinbarkeit der betreffenden Beihilfe abzugeben, damit die Kommission ihre abschließende Entscheidung anhand vollständiger Informationen erlassen kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt aangemaand' ->

Date index: 2024-02-27
w