Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt beschouwd volgens gecertificeerde tests » (Néerlandais → Allemand) :

bij de dieren worden de volgende tests verricht, die worden uitgevoerd en gecertificeerd in een door de bevoegde autoriteit erkend laboratorium, waarvan de accreditering overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de Raad (1) geldt voor de hierna bedoelde tests, volgens het in punt 1.6. aangegeven programma:

er wurde nachstehenden Tests unterzogen, die ein von der zuständigen Behörde amtlich anerkanntes und nach Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates (1) für die nachstehend genannten Tests akkreditiertes Labor gemäß der Testreihe unter Nummer 1.6 durchgeführt und bescheinigt hat:


NB: Vermeld in het certificaat welke omstandigheden werden getest, welke normen werden toegepast en volgens welke criteria de tests als beëindigd worden beschouwd

Hinweis: In der Bescheinigung ist anzugeben, welche Bedingungen geprüft und welche Normen angewandt wurden und aufgrund welcher Kriterien die Prüfungen als abgeschlossen gelten.


Gezien de overeenkomsten tussen ammoniumnitraat en kaliumnitraat besloot het Parlement ook deze laatste stof op te nemen in de lijst met stoffen, waarbij het wel een onderscheid maakt tussen kaliumnitraat in kristallijne vorm en kaliumnitraat in korrelvorm ('prilled') zoals dat vaak in de landbouw wordt gebruikt en dat als niet brandgevaarlijk wordt beschouwd volgens gecertificeerde tests als beschreven in de VN-publicatie "Recommendations on the Transport of Dangerous Goods : manual of Tests and Criteria".

Die Ähnlichkeiten zwischen Ammoniumnitrat und Kaliumnitrat haben das Parlament veranlasst, letzteres in die Liste der spezifischen Stoffe aufzunehmen, wobei jedoch zwischen Kaliumnitrat in kristalliner Form und in Granulatform zu unterscheiden ist, das in der Landwirtschaft am gebräuchlichsten ist und gemäß den in der Veröffentlichung der Vereinten Nationen „Recommandations on the transport of Dangerous Goods: Manual of Tests and Criteria“ beschriebenen zugelassenen Untersuchungen als nicht brandfördernd anzusehen ist.


7. verzoekt de Raad en de Commissie met klem het lopende tweede proces tegen de vroegere baas van Yukos Oil, Mikhail Khodorkovsky, op de voet te volgen, waarbij reeds sprake is van tal van ernstige schendingen van een eerlijk proces, onder meer de vermeende foltering van Vasily Aleksanyan, en dat beschouwd wordt als de belangrijkste test voor de inspanningen van president Medvedev om in Rusland een onafhankelijk rechtsstelsel te introduceren;

7. fordert den Rat und die Kommission nachdrücklich auf, den laufenden zweiten Prozess gegen den früheren Chef von Yukos Oil, Michail Khodorkowski, äußerst aufmerksam zu verfolgen, bei dem es bereits zu zahlreichen schweren Verstößen gegen ein ordentliches Gerichtsverfahren gekommen ist, so unter anderem zur mutmaßlichen Folterung von Wassili Aleksanjan, und der als wichtigste Nagelprobe für die Bemühungen von Präsident Medwedew angesehen wird, eine unabhängige Justiz in Russland einzuführen;


Een stof waarvan de voornaamste functie verdikking is, wordt als inherent aëroob biologisch afbreekbaar beschouwd als de biologische afbreekbaarheid groter is dan 20 % volgens OESO-test 302 C voor inherente biologische afbreekbaarheid of gelijkwaardige testmethoden.

Ein Stoff, der hauptsächlich als Verdickungsmittel dient, gilt als unter aeroben Bedingungen biologisch inhärent abbaubar, falls er eine Bioabbaubarkeit von mehr als 20 % gemäß OECD-Test 302C zur inhärenten Bioabbaubarkeit oder nach einem gleichwertigen Prüfverfahren aufweist.


Een stof waarvan de voornaamste functie verdikking is, wordt als inherent aëroob biologisch afbreekbaar beschouwd als de biologische afbreekbaarheid groter is dan 20 % volgens OESO-test 302 C voor inherente biologische afbreekbaarheid of gelijkwaardige testmethoden.

Ein Stoff, der hauptsächlich als Verdickungsmittel dient, gilt als unter aeroben Bedingungen biologisch inhärent abbaubar, falls er eine Bioabbaubarkeit von mehr als 20 % gemäß OECD-Test 302C zur inhärenten Bioabbaubarkeit oder nach einem gleichwertigen Prüfverfahren aufweist.


- De overeenkomsten tussen ammoniumnitraat en kaliumnitraat hebben uw rapporteur ertoe gebracht kaliumnitraat toe te voegen aan de lijst van met name genoemde stoffen, evenwel met een onderscheid tussen kaliumnitraat in kristalvorm en in korrelvorm. Deze laatste variant is gebruikelijker in de landbouw en kan volgens gecertificeerde tests, die door de "Recommendations on the Transport of Dangerous Goods : manual of Tests and Criteria" van de Verenigde Naties worden voorgeschreven, eig ...[+++]

– Die Analogien zwischen dem Ammoniumnitrat und dem Kaliumnitrat haben den Berichterstatter veranlasst, letzteres unter die spezifizierten Stoffe aufzunehmen, wobei er allerdings einen Unterschied macht zwischen Kaliumnitrat in kristalliner Form und Kaliumnitrat in Granulatform, das verbreiteter ist in der Landwirtschaft und trotzdem als brandfördernd anzusehen ist, wie durch Tests bestätigt, die in der Veröffentlichung „Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: manual of Tests and Criteria“ der Vereinten Nationen vorgesehen sind.


Voor rassen die volgens erkende procedures officieel worden ingedeeld als " van één kloon afkomstige apomictische rassen" , kan een aantal planten die kennelijk niet tot het betrokken ras behoren en waarvan het aantal niet meer bedraagt dan 6 per 10 m, als in overeenstemming worden beschouwd met voornoemde normen voor de productie van gecertificeerd zaad.

Bei Sorten, die nach anerkannten Verfahren amtlich als « apomiktische Einklonsorten » eingestuft worden sind, kann jedoch eine Zahl von als nicht sortenecht feststellbaren Pflanzen, die 6 je 10 m nicht überschreitet, als den vorstehenden Normen für die Erzeugung von zertifiziertem Saatgut entsprechend gelten.


De huidige methode voorziet in tests ter bepaling van de primaire biologische afbreekbaarheid, tests die als bevredigend worden beschouwd indien de volgens de tests gemeten primaire biologische afbreekbaarheid ten minste 80 % bedraagt in een periode van vier/zes weken.

Die derzeitige Methode sieht die Durchführung von so genannten Tests für die biologische Primärabbaubarkeit vor, die als zufriedenstellend erachtet werden, wenn sie eine Mindestbioabbaurate von 80 % des Tensids in einem Zeitraum von vier/sechs Wochen ergeben.


De tests worden als bevredigend beschouwd indien de volgens de tests gemeten primaire biologische afbreekbaarheid ten minste 60 % bedraagt in een periode van 28 dagen.

Die Tests gelten als zufriedenstellend, wenn sie eine Mindestbioabbaurate von 60% des Tensids in einem Zeitraum von 28 Tagen ergeben.


w