Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt bovendien bemoeilijkt » (Néerlandais → Allemand) :

De kabeljauwbestanden in de Ierse Zee en het Kattegat doen het nog steeds erg slecht en het beheer van deze bestanden wordt bovendien bemoeilijkt door gebrekkige gegevens.

Die Kabeljaubestände in der Irischen See und im Kattegat befinden sich weiterhin in einem schlechten Zustand, und das Fehlen zuverlässiger Daten erschwert die Bewirtschaftung dieser Bestände.


Bovendien bemoeilijkt dit het verzamelen van betrouwbare gegevens inzake abortus.

Darüber hinaus erschwert sie die Erhebung verlässlicher Daten über Schwangerschaftsabbrüche.


Bovendien bemoeilijkt het gebrek aan zichtbaarheid van nationale, regionale en lokale initiatieven de uitbouw van Europese netwerken.

Zudem erschwert die fehlende europaweite Sichtbarkeit nationaler, regionaler und lokaler Initiativen den Aufbau europäischer Netzwerke, was fehlende Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren zur Folge hat.


Bovendien bemoeilijkt het gebrek aan zichtbaarheid van nationale, regionale en lokale initiatieven de uitbouw van Europese netwerken.

Zudem erschwert die fehlende europaweite Sichtbarkeit nationaler, regionaler und lokaler Initiativen den Aufbau europäischer Netzwerke, was fehlende Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren zur Folge hat.


Uit procedureel oogpunt hebben geluidsbeperkingen bovendien vaak de neiging zich zonder toetsing te vereeuwigen, waardoor de invoering van nieuwe operationele technieken, technologische oplossingen of vliegtuigtechnologie wordt bemoeilijkt.

Aus verfahrenstechnischer Sicht haben lärmbedingte Betriebsbeschränkungen häufig die Eigenschaft, sich ohne anschließende Überprüfungen zu „verewigen“, wodurch die Einführung von neuen Betriebsverfahren, technischen Lösungen oder Flugzeugtechnik erschwert wird.


Met die discriminatie wordt de lokale gemeenschap dagelijks geconfronteerd. Bovendien bemoeilijkt ze de toegang tot de schadeloosstellingen, waar vooral de slachtoffers van de tsunami recht op hebben.

Die Menschen dort müssen tagtäglich Diskriminierung erdulden, und sie hindert vor allem die Opfer der Tsunami-Katastrophe am Zugang zu einer gerechten Entschädigung.


De uitvoering van grote projecten aan het trans-Europese vervoersnetwerk wordt bovendien bemoeilijkt door geldgebrek.

Zudem fehlen Mittel für die Realisierung großer Projekte des transeuropäischen Verkehrsnetzes.


Bovendien bemoeilijkt de beperking tot contracten van een jaar de aanwerving van hooggekwalificeerd personeel in een competitieve arbeidsmarkt.

Außerdem sind auf einen Zeitraum von einem Jahr beschränkte Verträge auf einem wettbewerbsorientierten Arbeitsmarkt für hochqualifiziertes Personal nicht sonderlich attraktiv.


Bovendien kan, bij een zo krachtige vraag, de druk op de kosten en de prijzen groter zijn dan in het geactualiseerde programma wordt voorzien, waardoor de controle op bepaalde overheidsuitgaven verder wordt bemoeilijkt en het externe concurrentievermogen van de economie in gevaar komt.

Ferner kann aufgrund einer derart starken Nachfrage der Druck auf Kosten und Preise stärker sein als in der Fortschreibung erwartet, was noch größere Gefahren für die Kontrolle einiger staatlicher Ausgabenposten mit sich bringt und so die externe Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft gefährdet.


Het omschrijven van de verantwoordelijkheden met betrekking tot het vastleggen van informatie wordt bovendien bemoeilijkt omdat een deel van de netwerkinformatie in internationaal verband of met behulp van samenwerking tot stand komt, zoals de publicaties van de EU zelf.

Die Aufgabe einer verantwortungsgerechten langfristigen Aufbewahrung wird auch dadurch erschwert, daß ein Teil des Materials im Netz übernational oder in Zusammenarbeit - beispielsweise die Veröffentlichungen der EU - hergestellt wird.


w