Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambtshalve opgelegde eed
Communautaire sanctie
Door de EU opgelegde dwangsom
EU-boetebeleid
Geldboete van de EU
Geldelijke sanctie van de EU
Hetgeen de erfgenaam geniet
Sanctie
Terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is
Terugvordering van het onverschuldigd betaalde
Terugvordering van hetgeen onverschuldigd is betaald

Traduction de «wordt opgelegd hetgeen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ambtshalve opgelegde eed

von Amts wegen zugeschobener Eid


einde van alle plaatselijke verbodsbepalingen opgelegd aan de voertuigen in beweging

Ende aller örtlichen Verbote für fahrende Fahrzeuge


groei van de austenietkorrels,hetgeen leidt tot een oververhittingsstructuur

Wachstum des Austenitkorns, was zu einem Ueberhitzungsgefuege fuehrt


terugvordering van het onverschuldigd betaalde | terugvordering van hetgeen onverschuldigd is betaald

Rückforderung zuviel gezahlter Beträger | Rückzahlung zu Unrecht bezahlter Beträge


terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is

Erstattung der Überzahlung


sanctie (EU) [ communautaire sanctie | door de EU opgelegde dwangsom | EU-boetebeleid | geldboete van de EU | geldelijke sanctie van de EU ]

Sanktion (EU) [ EU-Geldbuße | EU-Geldstrafe | Gemeinschaftssanktion ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de verzoekende partij niet voldoende aantoont dat de onmiddellijke toepassing van de wet van 16 december 2015 haar een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen, zodat niet is voldaan aan een van de voorwaarden die zijn opgelegd bij artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof.

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass die klagende Partei nicht hinlänglich nachweist, dass die unmittelbare Anwendung des Gesetzes vom 16. Dezember 2015 ihr einen schwer wiedergutzumachenden ernsthaften Nachteil zuzufügen droht, so dass eine der durch Artikel 20 Nr. 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof vorgeschriebenen Bedingungen nicht erfüllt ist.


De Europese Commissie heeft Tsjechië verzocht om zijn wetgeving in overeenstemming te brengen met de EU-regelgeving inzake telecommunicatie.De Commissie maakt zich zorgen over het feit dat de Tsjechische wetgeving, in strijd met de machtigingsrichtlijn, telecommunicatiebedrijven verplicht om voor het verlenen van elektronische-communicatiediensten te verzoeken om te worden geregistreerd in het handelsregister en om een zetel te hebben in Tsjechië. Dit maakt het voor buitenlandse operatoren moeilijker om in het land telecommunicatiediensten aan te bieden. De Commissie vreest ook dat de aanmeldingsverplichting voor telecomexploitanten verder ...[+++]

Die Europäische Kommission hat dieTschechische Republik aufgefordert, ihre Rechtsvorschriften mit dem EU-Telekommunikationsrecht in Einklang zubringen. Die Kommission ist der Auffassung, dass das tschechische Rechtssystem, das von den Telekommunikationsbetreiber verlangt, eine Eintragung im Handelsregister zu beantragen und eine Niederlassung in der Tschechischen Republik zu gründen, um dort Telekommunikationsdienste erbringen zu dürfen, im Widerspruch zu der Genehmigungsrichtlinie steht. Durch diese Auflage ist es für einen ausländischen Betreiber nämlich schwieriger, in dem betreffenden Land Telekommunikationsdienste anzubieten.


Netlog stelt dat indien de vordering van SABAM zou worden toegewezen, haar dan een algemene toezichtverplichting zou worden opgelegd, hetgeen verboden is bij de richtlijn inzake elektronische handel.

Hierzu hat Netlog geltend gemacht, der Erlass der von SABAM beantragten Unterlassungsanordnung würde dazu führen, dass ihr eine allgemeine Überwachungspflicht auferlegt würde, was nach der Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr verboten sei.


Dat de relevante markten niet tijdig zijn geanalyseerd, heeft tot gevolg dat regels kunnen worden opgelegd die niet langer nodig zijn, hetgeen negatieve gevolgen kan hebben voor investeringsprikkels, innovatie en de mededinging op de markt.

Wird die rechtzeitige Analyse der relevanten Märkte versäumt, könnten Verpflichtungen auferlegt werden, die nicht mehr erforderlich sind, was sich nachteilig auf Investitionsanreize, Innovation und Wettbewerb auf dem Markt auswirken würde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als aldus zou worden gehandeld, dan zou dat betekenen dat nu geen nieuwe beperkingen worden opgelegd, hetgeen tegen de aanbevelingen van de studie van de Commissie ingaat.

Außerdem würde dies bedeuten, dass zum jetzigen Zeitpunkt keine neuen Beschränkungen festgelegt werden – was den Empfehlungen der von der Kommission in Auftrag gegebenen Studie zuwiderläuft.


Volgens de referentieniveaus van de WHO, die zelfs nog strenger zijn dat de bij het EU-recht opgelegde niveaus, was respectievelijk tot 81 % en 95 % van de stedelingen blootgesteld aan PM-concentraties die de referentiewaarden overschrijden die voor de bescherming van de menselijke gezondheid zijn vastgesteld – hetgeen de urgentie van de komende evaluatie van de luchtwetgeving onderstreept.

Nach den WHO-Referenzwerten, die noch strikter sind als die im EU-Recht vorgesehenen Werte, waren 81 % bzw. 95 % der Stadtbewohner PM-Konzentrationen ausgesetzt, die über diesen zum Schutz der menschlichen Gesundheit festgesetzten Referenzwerten lagen, was die Dringlichkeit der bevorstehenden Überarbeitung der Luftreinhaltungsvorschriften unterstreicht.


In totaal werden in deze zaak voor €344.562,500 geldboeten opgelegd, hetgeen de op drie na hoogste boete is die ooit voor een bepaald kartel werd uitgesproken.

Die auferlegte Geldbuße ist mit einer Gesamthöhe von €344.562,500 die vierthöchste, die je gegen ein Kartell verhängt wurde.


46. wijst erop dat een beslissende vooruitgang in het onderwijs slechts kan worden gegarandeerd, indien de schoolplicht met succes wordt opgelegd, hetgeen mogelijke "vrijstellingen" tegen betaling uitsluit;

46. weist darauf hin, dass entscheidende Fortschritte im Bildungssektor nur gewährleistet werden, wenn eine Schulpflicht erfolgreich durchgesetzt wird, so dass die Möglichkeit der "Freistellung" gegen Bezahlung ausgeschlossen würde;


46. wijst erop dat een beslissende vooruitgang in het onderwijs slechts kan worden gegarandeerd, indien de schoolplicht met succes wordt opgelegd, hetgeen mogelijke "uitzonderingen" tegen betaling uitsluit;

46. weist darauf hin, dass entscheidende Fortschritte im Bildungssektor nur gewährleistet werden, wenn der obligatorische Unterricht erfolgreich durchgesetzt wird, so dass die Möglichkeit der „Freistellung“ gegen Bezahlung ausgeschlossen würde;


I. overwegende dat de Argentijnse crisis het schoolvoorbeeld is van de gevolgen van het economisch beleid dat in Argentinië en in de meeste andere landen van Latijns-Amerika wordt opgelegd, hetgeen het dringend noodzakelijk maakt om deze vormen van beleid te evalueren voordat andere landen met dezelfde situatie worden geconfronteerd,

I. in der Erwägung, dass die argentinische Krise ein deutliches Beispiel ist für die Auswirkungen der Argentinien und den meisten Ländern Lateinamerikas aufgezwungenen Wirtschaftspolitik, was eine Auswertung dieser Art der Politik dringend erforderlich macht, bevor weitere Länder in dieselbe Situation geraten;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt opgelegd hetgeen' ->

Date index: 2024-08-02
w