Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Op regelmatige wijze samengesteld gerecht
Proef met kunstmatig samengestelde aarde
Samengesteld betaverval
Samengesteld hardingsmiddel
Samengesteld ingrediënt
Samengesteld kleurenbeeld
Samengesteld werkstuk laten uitharden
Samengesteld werkstuk uitharden
Samengesteld zijn
Samengestelde betadesintegratie
Samengestelde mallen klaarmaken voor afwerking
Samengestelde verharder
Samengestelde vormen klaarmaken voor afwerking
Test met kunstmatig samengestelde grond

Traduction de «wordt samengesteld moest » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


samengesteld betaverval | samengestelde betadesintegratie

doppelter Beta-Zerfall


samengesteld hardingsmiddel | samengestelde verharder

Zusammengesetztes Haertemittel


samengesteld werkstuk laten uitharden | samengesteld werkstuk uitharden

Werkstücke aushärten


proef met kunstmatig samengestelde aarde | test met kunstmatig samengestelde grond

Prüfung in künstlichem Boden






op regelmatige wijze samengesteld gerecht

ordentlich bestelltes Gericht




samengestelde mallen klaarmaken voor afwerking | samengestelde vormen klaarmaken voor afwerking

zusammengesetzte Formteile für die Endbearbeitung vorbereiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aan de hand van deze informatie zou de Commissie overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening kunnen beslissen of een steekproef noodzakelijk was en, zo ja, hoe deze samengesteld moest worden.

Diese Informationen sollten als Grundlage dienen, auf der die Kommission nach Artikel 17 der Grundverordnung über die Notwendigkeit eines Stichprobenverfahrens entscheiden und gegebenenfalls eine Stichprobe bilden konnte.


Afgevaardigden uit de “oude” lidstaten stelden dat het corps diplomatique van de EU dat nu wordt samengesteld, moest bestaan uit de crème de la crème, en dat aanwerving daarom behoorde te geschieden op basis van kennis en ervaring van de kandidaten (en dus uitsluitend op verdienste), terwijl wij, de afgevaardigden uit de “nieuwe” landen, erop wezen dat er in onze landen zeker geen tekort aan briljante kandidaten is, maar dat de nieuwe tien landen zes jaar na toetreding toch nog steeds ondervertegenwoordigd zijn in de structuren van de Unie.

Die Kolleginnen und Kollegen aus den sogenannten alten Ländern behaupten, dass das diplomatische Korps der EU, das gerade zusammengestellt wird, nur die Besten der Besten rekrutieren sollte, und die Anstellung sollte auf Grundlage der Kenntnisse und der Erfahrung („merit only“) erfolgen, während wir, als Abgeordnete aus den neuen Ländern, die Aufmerksamkeit darauf gerichtet haben, dass es auch in unseren Ländern keinen Mangel an hervorragenden Fachleuten gibt, aber dass die zehn neuen Länder, obwohl sechs Jahre seit dem Beitritt vergangen sind, immer noch in den Strukturen der Union stark unterrepräsentiert sind.


Tevens merkt de Commissie op dat over de schuld een samengestelde rente tegen een rentevoet variërend van 10 % tot 46 % moest worden betaald (zie tabel 3).

Gleichzeitig stellt die Kommission fest, dass für diese Verbindlichkeiten Zinseszinsen zu Zinssätzen zwischen 46% und 10% berechnet wurden (siehe Tabelle 3).


De Commissie merkt op dat over de schuld een samengestelde rente tegen een hoge rentevoet, variërend van 13,5 % tot 44 %, moest worden betaald (zie tabel 3).

Die Kommission weist darauf hin, dass für diese Verbindlichkeiten Zinseszinsen zu hohen Zinssätzen zwischen 44 % und 13,5 % berechnet wurden (siehe Tabelle 3).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Conferentie van voorzitters besloot een onderhandelingsteam van het Europees Parlement te benoemen, samengesteld uit de heer Lehne, die de taak van voorzitter op zich nam, de heer Swoboda, mevrouw Wallis en mevrouw Harms. Dit onderhandelingsteam moest met de Raad van Ministers overleg voeren over drie specifieke onderwerpen: het opnemen van concordantietabellen in EU-richtlijnen, voorschriften inzake de deelname van het Parlement aan internationale conferenties en toegang tot gerubriceerde documenten van de Raad.

Die Konferenz der Präsidenten beschloss, ein von Herrn LEHNE geleitetes Verhandlungsteam zu benennen, dem darüber hinaus Herr SWOBODA, Frau WALLIS und Frau HARMS angehörten, um Gespräche mit dem Rat über drei spezifische Fragen zu führen: Einbeziehung obligatorischer Entsprechungstabellen in Richtlinien der EU, Regeln zur Teilnahme des Parlaments an internationalen Konferenzen und Zugang zu vertraulichen Dokumenten des Rates.


Uit de opeenvolgende rampen en bijna-rampen valt te besluiten dat er vaak heel wat tijd verloren is gegaan omdat het niet duidelijk was wie bevoegd was waarvoor, of omdat zij die bevoegd waren om een beslissing te nemen, een beroep moesten doen op de deskundigheid van een team dat vaak ad hoc nog moest worden samengesteld.

Aus den aufeinander folgenden Katastrophen und Beinahe-Katastrophen kann man den Schluss ziehen, dass oft sehr viel Zeit verloren ging, weil nicht klar war, wer für was zuständig ist, oder weil die entscheidungsbefugten Personen der Fachkenntnis eines Teams vertrauen müssen, das oft ad hoc noch zusammengestellt werden musste.


Na beoordeling van de verstrekte informatie en gezien het feit dat 14 communautaire producenten zich bereid verklaarden medewerking te verlenen, werd besloten dat voor de communautaire producenten een steekproef moest worden samengesteld.

Nach Prüfung der eingegangenen Informationen und angesichts der Tatsache, dass 14 Gemeinschaftshersteller kooperationsbereit waren, wurde entschieden, für die Gemeinschaftshersteller eine Stichprobe zu bilden.


−(EN) Mijnheer de Voorzitter, dit verslag moest in vrij korte tijd worden samengesteld, om dat wij er rekening mee hielden – en zelfs hoopten – dat de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en Korea wellicht tegen het eind van het jaar zou zijn afgesloten.

− (EN) Herr Präsident! Dieser Bericht musste ziemlich schnell erarbeitet werden, da wir davon ausgegangen waren – ja sogar gehofft hatten –, dass das Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Union und Korea bis zum Ende diesen Jahres abgeschlossen werden könnte.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, dit verslag moest in vrij korte tijd worden samengesteld, om dat wij er rekening mee hielden – en zelfs hoopten – dat de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en Korea wellicht tegen het eind van het jaar zou zijn afgesloten.

− (EN) Herr Präsident! Dieser Bericht musste ziemlich schnell erarbeitet werden, da wir davon ausgegangen waren – ja sogar gehofft hatten –, dass das Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Union und Korea bis zum Ende diesen Jahres abgeschlossen werden könnte.


(14) Ten einde vast te stellen of bij de Chinese invoer dumping was toegepast, moest de Commissie rekening houden met het feit dat dit land geen markteconomie heeft. Zij moest derhalve haar berekeningen gronden op de normale waarde van de betrokken produkten in een land met markteconomie; hiertoe had de indiener van de klacht voorgesteld een op basis van de produktiekosten in Oostenrijk vastgestelde samengestelde waarde te nemen.

(14) Bei der Prüfung der Frage, ob bei den Einfuhren aus China Dumping vorlag, musste die Kommission die Tatsache berücksichtigen, daß dieses Land nicht zu den Marktwirtschaftsländern gehört, und folglich ihre Berechnungen auf den Normalwert der Ware in einem Marktwirtschaftsland stützen.


w