Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bulbair
Geldmarktfonds met verlengde looptijd
MMF met verlengde looptijd
Met betrekking tot het verlengde merg
Onderwerp
Onderwerp van de vordering
Onderwerp van het geschil
Onderwerping
Verlengde ventilatie
Verlengde verluchting
Verlengde visum
Voorwerp van het geschil

Traduction de «wordt verlengd onderwerping » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verlengde ventilatie | verlengde verluchting

verlängerte Belüftung


geldmarktfonds met verlengde looptijd | MMF met verlengde looptijd

Vermögenswert mit längerer Restlaufzeit




voorwerp van het geschil | onderwerp van het geschil

Streitgegenstand










bulbair | met betrekking tot het verlengde merg

bulbär | zwiebelförmig


het verlengde van de hartlijn van de start- of landingsbaan

verlängerte Pistenmittellinie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 19 november 2014 in zake Anne Marie Van Roy tegen de vzw « Thomas More Mechelen-Antwerpen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 november 2014, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 127 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap de artike ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 19. November 2014 in Sachen Anne Marie Van Roy gegen die VoG « Thomas More Mechelen-Antwerpen », dessen Ausfertigung am 27. November 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Antwerpen folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 127 des Dekrets vom 13. Juli 1994 über die Hochschulen in der ...[+++]


Aangezien de door de verzoekende partijen opgeworpen middelen wat de onderwerping van de diensten van advocaten aan de btw betreft, de geldigheid van de richtlijn 2006/112/EG, in het verlengde waarvan de bestreden wet ligt, genoegzaam in twijfel trekken, stelt het Hof aan het Hof van Justitie van de Europese Unie de prejudiciële vragen die in het beschikkend gedeelte zijn vermeld.

Da die durch die klagenden Parteien hinsichtlich der Mehrwertsteuerpflicht für Dienstleistungen von Rechtsanwälten angeführten Klagegründe mit ausreichenden Zweifeln die Gültigkeit der Richtlinie 2006/112/EG in Frage stellen, in deren Rahmen das angefochtene Gesetz zu betrachten ist, stellt der Gerichtshof dem Gerichtshof der Europäischen Union die im Tenor formulierten Vorabentscheidungsfragen.


Want hen is niets bespaard gebleven: meedogenloze ondervragingen die soms wel 188 dagen doorgaan en waarvan bekend is dat ze gepaard gaan met foltering; gedwongen ondertekening van in het Hebreeuws gestelde bekentenissen en vonnissen; hechtenis buiten het eigen land en zonder aanklacht, die elk half jaar willekeurig wordt verlengd; onderwerping aan discriminerende militaire ad-hocrechtspraak, waarvoor absoluut geen juridische grond kan worden aangevoerd; geen rechtsbijstand gedurende de eerste negentig dagen van de detentie; en nagenoeg geen bezoekrechten.

Nichts ist ihnen nämlich erspart geblieben – in unmenschlicher Art durchgeführte Verhöre, die bis zu 188 Tagen dauern können und bekanntlich Folter einschließen, Geständnisse und Urteile, die in Hebräisch zu unterschreiben sind, grundlose Inhaftierung in Israel, außerhalb ihres Gebietes, die willkürlich alle sechs Monate verlängert werden kann, die Unterwerfung unter die diskriminierende Gerichtsbarkeit von Ad-hoc-Militärgerichten, wofür keinerlei gesetzliche Rechtfertigung besteht, kein Zugang zu einem Anwalt in den ersten 90 Tagen ihrer Haft sowie praktisch nicht vorhandene Besuchsrechte.


We staan echter achter de rapporteur, de heer Scholz, die de hoop heeft uitgesproken dat de huidige verordening over het onderwerp moet worden verlengd ter waarborging van de rechtszekerheid en de belangen van de EU en de begunstigde landen en ook ter voorkoming dat de huidige – nog altijd onbevredigende – situatie aanhoudt.

Wir stimmen jedoch dem Berichterstatter, Herrn Scholz, zu, der die Notwendigkeit, die geltende Verordnung zu diesem Thema zu verlängern, vorhergesagt hat, denn dies würde Rechtsicherheit und den Schutz der Interessen der EU und der begünstigten Länder sicherstellen und auch verhindern, dass die derzeitige, noch unbefriedigende Situation andauert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het verlengde van deze resolutie is er de kwestie van de nucleaire veiligheid en de lessen die we kunnen leren van de gebeurtenissen in de centrale van Fukushima, een onderwerp dat we in het debat hebben kunnen behandelen.

Neben dieser Entschließung gibt es Fragen in Zusammenhang mit nuklearer Sicherheit und dem, was wir aus den Ereignissen im Atomkraftwerk Fukushima lernen sollten, ein Thema, das wir während der Debatte ansprechen konnten.


Daarom moet Spanje, en in het verlengde daarvan de Europese Unie, op dit onderwerp niet aarzelen, vooral omdat de Mensenrechtenraad van de VN wederom heeft opgeroepen om het conflict op eerlijke en duurzame wijze op te lossen in overeenstemming met internationaal recht, en wij weten allemaal dat dit bovenal betekent dat het recht op zelfbeschikking moet worden toegepast.

Deshalb haben Spanien und im weiteren Sinn die Europäische Union die Pflicht, diese Angelegenheit nicht stillschweigend zu übergehen, vor allem weil der UN-Menschenrechtsrat erneut zur Lösung des Konflikts durch eine gerechte und dauerhafte Lösung in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht aufgerufen hat, und wir alle wissen, dass dies insbesondere bedeutet, das Recht auf Selbstbestimmung durchzusetzen.


Indien gerechtvaardigd door de complexiteit van het onderwerp mag de termijn éénmaal voor een beperkte duur door de bevoegde instantie worden verlengd.

Die zuständige Behörde kann die Frist einmal für eine begrenzte Dauer verlängern, wenn dies durch die Komplexität der Angelegenheit gerechtfertigt ist.


In het verlengde van de mededeling van de Commissie over dit onderwerp zijn verschillende initiatieven ontplooid om rekening te kunnen houden met de internationale dimensie en openstelling van de Europese onderzoekruimte, deze te benutten en te exploiteren.

Anknüpfend an die Mitteilung der Kommission zu diesem Thema wurden mehrere Initiativen zur Berücksichtigung, Hervorhebung und Nutzung der internationalen Dimension und zur Öffnung des Europäischen Forschungsraums über die EU hinaus ergriffen.


1. Het door de heer Alber voorgelegde ontwerpverslag ligt in het verlengde van het symposium dat de commissie ten principale op 21 en 22 juni 1995 over dit onderwerp heeft gehouden.

1. Der von Herrn Alber vorgelegte Berichtsentwurf baut auf dem Symposion auf, das der federführende Ausschuß am 21. und 22. Juni 1995 zu diesem Thema abgehalten hat.


De tekst ligt ook in het verlengde van de werkzaamheden aangaande de coördinatie van de nationale socialezekerheidsstelsels, die momenteel onderwerp van bespreking zijn in de Raad.

Der Text steht auch im Einklang mit den im Rahmen der Koordinierung der nationalen Systeme der sozialen Sicherheit durchgeführten Arbeiten, die dem Rat derzeit zur Prüfung vorliegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt verlengd onderwerping' ->

Date index: 2022-05-26
w