Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt versterkt benadrukt echter tegelijkertijd » (Néerlandais → Allemand) :

15. wijst erop dat slimme meters en variabele elektriciteitstarieven de consumenten kunnen stimuleren om hun verbruik – en daarmee hun energierekening – te verminderen, en kunnen zorgen voor meer transparantie; benadrukt echter tegelijkertijd dat de invoering van dergelijke meetsystemen moet worden voorafgegaan door een grondige evaluatie van met name het reële besparings- en interoperabiliteitspotentieel, c.q. van de implicaties daarvan op het stuk van gegevensbescherming;

15. weist darauf hin, dass intelligente Messsysteme und variable Stromtarife Verbrauchern Anreize zum Energie- und Kostensparen bieten und für mehr Transparenz sorgen; betont jedoch gleichzeitig, dass der Einführung solcher Messsysteme eine genaue Überprüfung insbesondere von tatsächlichen Einsparungspotenzialen, Interoperabilität und datenschutzrechtlichen Aspekten vorangehen sollte;


is ingenomen met de aanneming van de grondwettelijke amendementen, die een stap in de goede richting betekent, en dringt erop aan dat zij correct ten uitvoer worden gelegd, met volledige inachtneming van de normen van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens; benadrukt echter tegelijkertijd dat een algehele grondwetshervorming dringend noodzakelijk is om Turkije om te vormen tot een volwaardige pluralistische democratie, met de bescherming van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden als grondslag; is verheugd dat zowel de regering a ...[+++]

begrüßt die Annahme der Verfassungsänderungen als einen Schritt in die richtige Richtung und fordert eindringlich, dass sie unter umfassender Einhaltung der Normen der Europäischen Menschenrechtskonvention und der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte ordnungsgemäß umgesetzt werden; betont jedoch gleichzeitig, dass eine allgemeine Verfassungsreform dringend notwendig ist, mit der die Türkei in eine echte pluralistische Demokratie umgeformt wird, die auf dem Schutz der Menschenrechte und der Grundfreiheiten b ...[+++]


6. is ingenomen met de aanneming van de grondwettelijke amendementen, die een stap in de goede richting betekent, en dringt erop aan dat zij correct ten uitvoer worden gelegd, met volledige inachtneming van de normen van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens; benadrukt echter tegelijkertijd dat een algehele grondwetshervorming dringend noodzakelijk is om Turkije om te vormen tot een volwaardige pluralistische democratie, met de bescherming van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden als grondslag; is verheugd dat zowel de regerin ...[+++]

6. begrüßt die Annahme der Verfassungsänderungen als einen Schritt in die richtige Richtung und fordert eindringlich, dass sie unter umfassender Einhaltung der Normen der Europäischen Menschenrechtskonvention und der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte ordnungsgemäß umgesetzt werden; betont jedoch gleichzeitig, dass eine allgemeine Verfassungsreform dringend notwendig ist, mit der die Türkei in eine echte pluralistische Demokratie umgeformt wird, die auf dem Schutz der Menschenrechte und der Grundfreiheite ...[+++]


26. neemt er nota van dat transportveiligheid een onderwerp is dat de Commissie voornemens is in haar actieplan aan te pakken; staat erop dat de acties die worden genomen waarborgen bieden voor het hoogste veiligheidsniveau en dat daarbij de positie van de EU op internationaal niveau wordt versterkt; benadrukt echter tegelijkertijd dat gezorgd moet worden voor een evenwichtige relatie tussen veiligheidsprocedures en het vrije verkeer van goederen, een punt dat ook door de Commissie aan de orde is gesteld;

26. stellt fest, dass die Verkehrssicherheit ein Thema ist, das die Kommission im Aktionsplan anzugehen beabsichtigt; spricht sich dafür aus, dass die zu ergreifenden Maßnahmen ein Höchstmaß an Sicherheit gewährleisten und zugleich die EU-Position auf internationaler Ebene stärken sollten; unterstreicht aber gleichzeitig das auch von der Kommission angesprochene Erfordernis eines ausgewogenen Verhältnisses zwischen Sicherheitsverfahren und freiem Handelsverkehr;


26. neemt er nota van dat transportveiligheid een onderwerp is dat de Commissie voornemens is in haar actieplan aan te pakken; staat erop dat de acties die worden genomen waarborgen bieden voor het hoogste veiligheidsniveau en dat daarbij de positie van de EU op internationaal niveau wordt versterkt; benadrukt echter tegelijkertijd dat gezorgd moet worden voor een evenwichtige relatie tussen veiligheidsprocedures en het vrije verkeer van goederen, een punt dat ook door de Commissie aan de orde is gesteld;

26. stellt fest, dass die Verkehrssicherheit ein Thema ist, das die Kommission im Aktionsplan anzugehen beabsichtigt; spricht sich dafür aus, dass die zu ergreifenden Maßnahmen ein Höchstmaß an Sicherheit gewährleisten und zugleich die EU-Position auf internationaler Ebene stärken sollten; unterstreicht aber gleichzeitig das auch von der Kommission angesprochene Erfordernis eines ausgewogenen Verhältnisses zwischen Sicherheitsverfahren und freiem Handelsverkehr;


22. neemt er nota van dat transportveiligheid een onderwerp is dat de Commissie voornemens is in haar actieplan aan te pakken; staat erop dat de acties die worden genomen waarborgen bieden voor het hoogste veiligheidsniveau en dat daarbij de positie van de EU op internationaal niveau wordt versterkt; benadrukt echter dat tegelijkertijd gezorgd moet worden voor een evenwichtige relatie tussen veiligheidsprocedures en vrij verkeer van goederen, een punt dat ook door de Commissie aan de orde is gesteld;

22. stellt fest, dass die Verkehrssicherheit ein Thema ist, das die Kommission im Aktionsplan anzugehen beabsichtigt; spricht sich dafür aus, dass die zu ergreifenden Maßnahmen ein Höchstmaß an Sicherheit gewährleisten und zugleich die EU-Position auf internationaler Ebene stärken sollten; unterstreicht aber gleichzeitig, dass das auch von der Kommission angesprochene ausgewogene Verhältnis zwischen Sicherheitsverfahren und freiem Handelsverkehr erforderlich ist;


Als brancheorganisatie van kleine postbedrijven in het Verenigd Koninkrijk legt „Mail Competition Forum” (hierna „MCF” genoemd), grote nadruk op het belang van een gezonde en levensvatbare RMG omdat dit de enige onderneming is die in staat is de universele-dienstverplichting in het Verenigd Koninkrijk uit te voeren. Tegelijkertijd verklaart zij echter te vrezen dat een kunstmatig versterkte RMG haar kleinere concurrenten uit een toch al moeilijke markt ...[+++]

Als Branchenverband der kleineren britischen Postbetreiber hebt das Mail Competition Forum (MFC) besonders die Bedeutung einer gesunden, rentablen RMG hervor, die als einziges Unternehmen in der Lage ist, die Universaldienstverpflichtungen im Vereinigten Königreich zu erfüllen. Andererseits äußert der MFC aber auch Bedenken, dass eine künstlich gestärkte RMG ihre kleineren Konkurrenten durch harte Preisgestaltung, Druck auf Gewinnmargen und die Verweigerung des Zugangs zu wichtigen Einrichtungen aus einem sowieso schon schwierigen Markt drängen könnte.


Door voor het eerst gegevensbeschermingsnormen vast te stellen in het kader van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, benadrukt de Raad hoe belangrijk hij het acht dat de grondrechten van de burgers worden gevrijwaard en tegelijkertijd het vertrouwen tussen de lidstaten wordt versterkt.

Mit der erstmaligen Festlegung von Datenschutznormen für die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen betont der Rat, wie wichtig ihm der Schutz der grundlegenden Rechte der Bürger ist, und fördert gleichzeitig auch das Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten.


De Raad 1. bevestigt opnieuw het belang van de versterking van de coördinatie tussen de Gemeenschap en de Lid-Staten op het gebied van ontwikkelingssamenwerking, zoals bedoeld in artikel 130 X van het Verdrag betreffende de Europese Unie en uit hoofde van het in artikel 130 U genoemde principe dat het beleid van de Gemeenschap een aanvulling vormt op het beleid van de Lid-Staten ; 2. neemt met belangstelling nota van de eerste resultaten die zijn verkregen bij de versterking van de coördinatie in de zes modellanden, in het bijzonder van de vooruitgang die in verscheidene landen is geboekt ten aanzien van de onderlinge gegevensuitwisseling tussen de vertegenwoordigers van de Lid-Staten en de Gemeenschap en van de aldus bereikte grotere tran ...[+++]

Der Rat 1. bekräftigt erneut die Bedeutung einer Intensivierung der Koordinierung zwischen der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit, wie sie in Artikel 130 x des Vertrags über die Europäische Union vorgesehen ist und sich aus dem Grundsatz der Komplementarität der Politiken gemäß Artikel 130 u ergibt; 2. nimmt mit Interesse Kenntnis von den ersten Ergebnissen, die bei der Intensivierung der Koordinierung in den sechs Pilotländern erzielt wurden, insbesondere von den Fortschritten, die in mehr ...[+++]


w