Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wto-jurisprudentie dat eigenlijk » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie begrijpt de logica van dit argument niet, omdat zij voor haar bevinding gebruik heeft gemaakt van de gegevens in het dossier, zoals toegestaan is krachtens de bepalingen in de WTO-overeenkomst en basisverordening en in volledige overeenstemming met de relevante WTO-jurisprudentie.

Die Kommission versteht die Logik dieses Vorbringens nicht, da sie bei ihrer Sachaufklärung die im Dossier enthaltenen Informationen entsprechend den WTO-Bestimmungen und der Grundverordnung unter strikter Einhaltung der einschlägigen Entscheidungen der WTO herangezogen hat.


Wat betreft de toepassing van beschikbare gegevens stelde de GOC zich op het standpunt, verwijzend naar artikel 12.7 van de OSCM en geciteerde WTO-jurisprudentie, dat gegevens in het dossier slechts kunnen worden gebruikt om ontbrekende informatie te vervangen en dat niet-medewerking geen bevindingen zonder feitelijke onderbouwingen rechtvaardigt.

Was die Heranziehung der verfügbaren Informationen betrifft, so verwies die chinesische Regierung auf Artikel 12 Absatz 7 des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen und zitiert Entscheidungen der WTO, nach denen die im Dossier enthaltenen Informationen nur als Ersatz für fehlende Informationen herangezogen werden könnten und eine mangelnde Bereitschaft zur Mitarbeit eine Sachaufklärung ohne faktische Grundlage nicht rechtfertige.


Onlangs heeft de Commissie onverwacht aangekondigd dat zij de huidige verordening in 2013 zou intrekken, met als argument dat het besluit van het WTO-panel over de zaak "COOL" (betreffende rund- en varkensvlees) de WTO-jurisprudentie heeft gewijzigd, waardoor het oorspronkelijke voorstel voor de verordening betreffende oorsprongsaanduiding onverenigbaar is met de WTO is geworden.

Vor kurzem gab die Kommission überraschend bekannt, dass sie die aktuelle Verordnung 2013 aufheben wird, und zwar mit der Begründung, dass mit der WTO-Panelentscheidung über die Sache „COOL“ (betreffend Rind- und Schweinefleisch) die WTO-Rechtsprechung geändert wurde, sodass der ursprüngliche Vorschlag für die „Made-in“-Verordnung nicht mehr mit den WTO-Vorschriften vereinbar sei.


C. overwegende dat de Commissie in haar werkprogramma 2013 vermeldt dat, nog afgezien van het ontbreken van overeenstemming in de Raad, haar voorstel wegens recente ontwikkelingen in de WTO-jurisprudentie achterhaald is;

C. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrem Arbeitsprogramm 2013 feststellt, dass nicht nur aufgrund der fehlenden Einigung unter den Ratsmitgliedern, sondern auch mit den jüngsten Entwicklungen der WTO‑Regeln ihr Vorschlag inzwischen überholt ist;


12. is van mening dat individuele maatregelen die betrekking hebben op - in de bewoordingen van het besluit van de WTO-raad voor handelsonderhandelingen over handel en milieu van 15 december 1993 - "de relatie tussen handelsmaatregelen en milieumaatregelen, en gericht (zijn) op de bevordering van duurzame ontwikkeling"(zoals belastingaanpassingen aan de grens en "anti-ecodumpingsrechten") volgens de huidige stand van de WTO-jurisprudentie alleen verenigbaar zijn met de WTO-regels als zij in het kader van een juridisch bindend wereldwijd akkoord onder auspiciën van de UNFCCC worden genomen, en dringt er dan ook bij de Commissie op aan nog ...[+++]

12. ist der Ansicht, dass einzelne Maßnahmen zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung, die sich der Entscheidung des WTO-Ausschusses für multilaterale Handelsverhandlungen zu Handel und Umwelt vom 15. Dezember 1993 zufolge auf die Beziehungen zwischen Handels- und Umweltmaßnahmen auswirken (wie der steuerliche Grenzausgleich und „Anti-Ökodumping“-Abgaben), sich angesichts des derzeitigen Stands der WTO-Rechtsprechung in diesem Bereich voraussichtlich nur dann als mit den WTO-Regeln vereinbar erweisen, wenn sie im Rahmen eines rechtsverbindlichen globalen Abkommens unter Federführung der UN-Klimarahmenkonvention getroffen werden, und f ...[+++]


34. meent dat individuele beleidsvormen die - in de bewoordingen van het besluit van 15 december 1993 over handel en milieu van de WTO-commissie onderhandelingen over handelsaangelegenheden - "de relatie tussen handels- en milieumaatregelen (raken), en gericht (zijn) op de bevordering van duurzame ontwikkeling" (zoals fiscale correcties aan de grens en "anti-ecodumpingsrechten"), volgens de huidige stand van de WTO-jurisprudentie waarschijnlijk alleen met de WTO-regels verenigbaar zullen blijken als ze in een juridisch bindend wereldwijd akkoord onder toezicht van de UNFCCC tot stand komen, en dringt er dan ook bij de Commissie op aan om ...[+++]

34. ist der Ansicht, dass einzelne Maßnahmen zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung, die sich der Entscheidung des WTO-Ausschusses für multilaterale Handelsverhandlungen zu Handel und Umwelt vom 15. Dezember 1993 zufolge auf die Beziehungen zwischen Handels- und Umweltmaßnahmen auswirken (wie der steuerliche Grenzausgleich und „Anti-Ökodumping“-Abgaben), sich angesichts des derzeitigen Stands der WTO-Rechtsprechung in diesem Bereich voraussichtlich nur dann als mit den WTO-Regeln vereinbar erweisen, wenn sie im Rahmen eines rechtsverbindlichen globalen Abkommens unter Federführung der UN-Klimarahmenkonvention getroffen werden, und f ...[+++]


De huidige praktijk van DG Handel, die ook door het WTO-recht wordt voorgeschreven, bestaat erin een steekproef van alle producenten in de Unie samen te stellen, en niet enkel van klagers (zoals eigenlijk in de basisverordeningen staat[12]).

Die derzeitige Praxis der GD Handel, die auch den Vorgaben des WTO-Rechts entspricht, besteht darin, eine Stichprobe aus allen Unionsherstellern und nicht (wie von den Grundverordnungen eigentlich vorgesehen) nur aus den Antragstellern zu bilden.[12]


Wat de tweede stelling betreft, verwees de CCCLA in algemene termen naar jurisprudentie van de WTO waarin zou zijn vastgesteld dat WTO-leden niet slechtweg een basisjaar kunnen kiezen om op basis daarvan een simpele vergelijking van twee eindpunten te maken en dat het moeilijk is om aanmerkelijke schade aan te tonen als een verandering van het basisjaar gemakkelijk kan leiden tot een volstrekt andere schadebeoordeling.

Was das zweite Vorbringen betrifft, so bezog sich die CCCLA in allgemeiner Form auf die Rechtsprechung der WTO, nach der WTO-Mitglieder kein Bezugsszenario wählen dürften, das auf einen reinen Vergleich der Endwerte hinauslaufe, und nach der das betreffende WTO-Mitglied eine bedeutende Schädigung möglicherweise nur schwer nachweisen könne, wenn eine Schadensfeststellung durch eine einfache Änderung des Bezugsjahres ungültig werde.


Eigenlijk gaat het daarbij om mondiale onevenwichtigheden. Dit moet echter ook worden bezien in een breder kader, namelijk dat de EU zich moet blijven inzetten voor een openstelling van de markten voor handel en diensten, voor een intensivering van de multilaterale samenwerking, voor de bestrijding van protectionistische tendensen en voor een positieve uitkomst van de Doha-ronde van de WTO.

Das eigentliche Thema sind die globalen Ungleichgewichte, die allerdings auch in einem größeren Kontext gesehen werden müssen - den Verpflichtungen, zu denen die EU weiterhin stehen muss: offene Märkte in Handel und Dienstleistungen und stärkere multilaterale Zusammenarbeit, Bekämpfung protektionistischer Bestrebungen und weitere Bemühungen um positive Ergebnisse bei der Doha-Runde der Welthandelsorganisation.


Er is nog een ander aspect van de WTO-jurisprudentie dat eigenlijk al lang opnieuw had moeten worden bezien, en dat is de territorialiteit.

Es gibt noch einen anderen Aspekt des WTO-Fallrechts, dessen Überprüfung wirklich überfällig ist, und zwar die Territorialität.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wto-jurisprudentie dat eigenlijk' ->

Date index: 2021-08-10
w