Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaak c-562 07 commissie » (Néerlandais → Allemand) :

– gezien het arrest van het Hof van Justitie van 9 maart 2010 in zaak C‑518/07, Commissie tegen de Bondsrepubliek Duitsland,

– unter Hinweis auf das Urteil des Gerichtshofs vom 9. März 2010 in der Rechtssache C‑518/07, Europäische Kommission gegen Bundesrepublik Deutschland,


– gezien het arrest van het Hof van Justitie van 9 maart 2010 in zaak C-518/07, Commissie tegen de Bondsrepubliek Duitsland ,

– unter Hinweis auf das Urteil des Gerichtshofs vom 9. März 2010 in der Rechtssache C-518/07, Europäische Kommission gegen Bundesrepublik Deutschland ,


– gezien het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in Zaak C-45/07 Commissie/Griekenland betreffende de externe bevoegdheid van de lidstaten, in verband met de AETR,

– unter Hinweis auf das Urteil des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften in der AETR-Rechtssache C-45/07, Kommission/Hellenische Republik betreffend die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten in den Außenbeziehungen,


– gezien het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in Zaak C-45/07 Commissie/Griekenland betreffende de externe bevoegdheid van de lidstaten, in verband met de AETR,

– unter Hinweis auf das Urteil des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften in der AETR-Rechtssache C-45/07, Kommission/Hellenische Republik betreffend die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten in den Außenbeziehungen,


– gelet op de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie over het niet-nakomen door de lidstaten van hun verplichtingen, in het bijzonder het arrest van 3 maart 2009 — Commissie / Oostenrijk (zaak C-205/06), het arrest van 3 maart 2009 — Commissie / Zweden (zaak C-249/06) en het arrest van 19 november 2009 — Commissie / Finland (zaak C-118/07),

– unter Hinweis auf die Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union zu Verstößen der Mitgliedstaaten gegen ihre Verpflichtungen, insbesondere das Urteil vom 3. März 2009 in der Rechtssache Kommission gegen Österreich (C-205/06), das Urteil vom 3. März 2009 in der Rechtssache Kommission gegen Schweden (C-249/06) und das Urteil vom 19. November 2009 in der Rechtssache Kommission gegen Finnland (C-118/07),


Na een zaak die de Commissie in 2006 had geopend ( IP/06/464 ) had het Hof van Justitie op 9 oktober 2008 geoordeeld dat Nederland er niet voor had gezorgd dat de locatiegegevens van bellers beschikbaar waren voor mobiele oproepen naar 112 ( IP/08/1529 , Zaak C-230/07 ).

Im Anschluss an das von der Kommission 2006 eingeleitete Verfahren ( IP/06/464 ) stellte der Europäische Gerichtshof am 9. Oktober 2008 fest, dass die Niederlande ihrer Verpflichtung nicht nachgekommen waren, dafür zu sorgen, dass bei „112“-Notrufen aus Mobilfunk­netzen Angaben zum Anruferstandort übermittelt werden ( IP/08/1529 , Urteil in der Rechtssache C-230/07 ).


De Commissie heeft besloten op grond van artikel 228 van het EG-Verdrag een formele ingebrekestelling toe te zenden aan Luxemburg, met het verzoek het arrest van het Europees Hof van Justitie in zaak C-272/07 na te leven.

Die Kommission hat beschlossen, Luxemburg ein Aufforderungsschreiben nach Artikel 228 EG-Vertrag zuzustellen, in dem sie das Land um die unmittelbare Einhaltung des Gerichtshofurteils in der Rechtssache C-272/07 ersucht.


Overeenkomstig artikel 228 van het EG-Verdrag heeft de Commissie besloten Luxemburg een aanmaningsbrief te zenden waarin deze lidstaat wordt verzocht informatie te verstrekken over de wijze waarop hij gevolg heeft gegeven aan het arrest van het Europees Hof van Justitie in zaak C-268/07.

Die Kommission hat beschlossen, Luxemburg ein Aufforderungsschreiben nach Artikel 228 EG-Vertrag zuzustellen, in dem sie das Land um Informationen hinsichtlich der Umsetzung des Gerichtshofurteils in der Rechtssache C-268/07 ersucht.


Dit is de tweede zaak waarin de Commissie haar nieuwe richtsnoeren uit 2006 (zie IP/06/857 en MEMO/06/256) voor de berekening van de boeten heeft gebruikt (voor de eerste zaak, zie IP/07/1725).

Dies ist der zweite Fall, in dem die 2006 verabschiedeten neuen Leitlinien für das Verfahren zur Festsetzung von Geldbußen (siehe IP/06/857 und MEMO/06/256) Anwendung finden (Einzelheiten zum ersten Fall finden Sie unter IP/07/1725).


Zaak T-170/06 Alrosa Company Ltd / Commissie (zie ook perscommuniqué 46/07) [niet beschikbaar in het Nederlands].

Rechtssache T-170/06, Alrosa Company Ltd / Kommission, (vgl. auch Pressemitteilung Nr. 46/07).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak c-562 07 commissie' ->

Date index: 2021-11-09
w