Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaak dat we vandaag over mauritanië moeten » (Néerlandais → Allemand) :

II. 3. 2 Er zal een studie worden gefinancierd om na te gaan over welke essentiële pedagogische en taalkundige kennis taalleraren vandaag de dag moeten beschikken. Voorts zal in de studie een kader worden voorgesteld om deze kennis te evalueren (aanbesteding 2004)

II. 3. 2 Es wird eine Studie in Auftrag gegeben, mit der ermittelt werden soll, welche pädagogischen Fertigkeiten und Sprachkenntnisse Fremdsprachenlehrer heute unbedingt brauchen, und im Anschluss daran sollen Rahmenvorgaben für deren Bewertung vorgeschlagen werden. 2005 (Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen 2004)


De vandaag voorgestelde nieuwe regels moeten duidelijk maken volgens welk recht deze geschillen dienen te worden beslecht: over het algemeen zou het recht worden toegepast van het land waar de cedenten hun gewone verblijfplaats hebben, ongeacht de lidstaat waar de autoriteiten of de rechters zich uitspreken over de zaak.

Die heute vorgeschlagenen neuen Vorschriften stellen klar, nach welchem Recht solche Streitfälle beigelegt werden. Im Allgemeinen würde es sich um das Recht des Staates handeln, in dem der Zedent seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, unabhängig von dem Mitgliedstaat, in dem sich das Gericht oder die Behörden befinden, das bzw. die den Fall prüfen.


We moeten alles in het werk stellen om deze bron droog te leggen. De strengere regels die we vandaag voorstellen, zijn een belangrijke stap voorwaarts, maar nu is het zaak snel een akkoord te bereiken over de verdere verbeteringen die de Commissie in juli heeft voorgesteld”.

Wir müssen den Nachschub kappen, so gut wir können. Die heute in Kraft getretenen schärferen Vorschriften sind ein großer Fortschritt, jetzt brauchen wir allerdings noch eine schnelle Einigung über die weiteren Verbesserungen, die die Kommission im Juli vergangenen Jahres vorgeschlagen hat.“


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, het is een treurige zaak dat we vandaag over Mauritanië moeten debatteren.

– (PL) Herr Präsident! Es ist sehr bedauerlich, dass wir heute über Mauretanien diskutieren müssen.


– (FR) Onderwijs is een zaak van fundamenteel belang, en dat moeten we vandaag opnieuw bevestigen.

– (FR) Das Thema Schulbildung ist von grundlegender Wichtigkeit, was wir heute bekräftigen sollten.


Als bijvoorbeeld over het Verdrag van Nice, rond het begin van deze eeuw toen besluiten in bepaalde kringen werden genomen – deels vergelijkbaar met die waar besluiten nu worden genomen –, als destijds na de eerste verwerping van het Verdrag van Nice op dezelfde manier was gesproken als we vandaag uit sommige bankjes hebben gehoord – we moeten het feit accepteren dat de zaak over en u ...[+++]

Wenn zum Beispiel am Anfang dieses Jahrhunderts, als die Entscheidungen zum Vertrag von Nizza in Arbeitsgruppen getroffen wurden – die teilweise denen ähnlich waren, in denen heute Entscheidungen getroffen werden – wenn also damals nach der ersten Ablehnung des Vertrages das gesagt worden wäre, was wir heute von einigen Bänken gehört haben – wir müssten zur Kenntnis nehmen, dass die Sache erledigt sei, wir müssten diese Entscheidung einfach annehmen und weiter arbeiten – dann würde ich he ...[+++]


Voorzitter, het is een goede zaak dat we vandaag een debat houden over het arbeidsrecht.

Herr Präsident! Es ist begrüßenswert, dass wir heute das Arbeitsrecht erörtern, weil sich gegenwärtig auf dem Arbeitsmarkt in Europa und in allen Mitgliedstaaten Veränderungen vollziehen.


- Voorzitter, het is een goede zaak dat we vandaag spreken over dit belangrijke thema. Want als het om innovatie gaat, lopen we in Europa helaas nog steeds achter op onze concurrenten en daarom is het goed dat de Commissie in haar hervormingsplannen over het staatssteunbeleid grote nadruk legt op maatregelen, met name voor het MKB, bedoeld om innovatie en innovatief ondernemerschap in de Europese Unie een impuls te geven.

– (NL) Herr Präsident! Es ist gut, dass dieses wichtige Thema heute auf unserer Tagesordnung steht, denn im Bereich der Innovation bleiben wir in Europa leider hinter unseren Konkurrenten zurück, und deshalb ist es erfreulich, dass die Kommission in ihren Reformplänen für die staatliche Beihilfepolitik großen Nachdruck auf Maßnahmen, insbesondere für die KMU, gelegt hat, mit denen Innovationen und innovative Unternehmen in der Europäischen Union gefördert werden sollen.


De slachtoffers moeten over het algemeen de juiste bijstand kunnen krijgen om het verloop van hun zaak te volgen, zij moeten met respect worden behandeld en zij moeten recht hebben op bescherming van hun persoonlijke levenssfeer. Wat de teruggave van gestolen eigendom betreft, dienen snellere procedures te worden ingevoerd.

Den Opfern von Straftaten muss die erforderliche Unterstützung zuteil werden, damit sie den Fortgang des Falles verfolgen können. Auch ist eine rücksichtsvolle Behandlung, einschließlich des Schutzes ihrer Privatsphäre, sicherzustellen.


De slachtoffers moeten over het algemeen de juiste bijstand kunnen krijgen om het verloop van hun zaak te volgen, zij moeten met respect worden behandeld en zij moeten recht hebben op bescherming van hun persoonlijke levenssfeer. Wat de teruggave van gestolen eigendom betreft, dienen snellere procedures te worden ingevoerd.

Den Opfern von Straftaten muss die erforderliche Unterstützung zuteil werden, damit sie den Fortgang des Falles verfolgen können. Auch ist eine rücksichtsvolle Behandlung, einschließlich des Schutzes ihrer Privatsphäre, sicherzustellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak dat we vandaag over mauritanië moeten' ->

Date index: 2023-09-28
w