Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Geclasseerde zaak
Gemeenschappelijke voorwaarden en criteria
Geseponeerde zaak
Invrijheidstelling onder voorwaarden
ONP-voorwaarden
Onder voorwaarden
Voorwaarden voor Open Network Provision
Voorwaarden voor de toegang tot het openbare net
Voorwaarden voor verwerking monitoren
Voorwaarden voor verwerking volgen
Vrijheid onder voorwaarden

Vertaling van "zaak de voorwaarden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

eingestellte Rechtssache | eingestelltes Verfahren


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

sich selbständig machen


patiënten adviseren over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten advies geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten raad geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren

Patienten/Patientinnen bezüglich der Möglichkeiten für besseres Sehen beraten


ONP-voorwaarden | voorwaarden voor de toegang tot het openbare net | voorwaarden voor Open Network Provision

Bedingungen für den Offenen Netzzugang


voorwaarden voor verwerking monitoren | voorwaarden voor verwerking volgen

Verarbeitungsbedingungen überwachen


voorwaarden voor professionele beoefening van gezondheidspsychologie | voorwaarden voor professionele uitoefening van gezondheidspsychologie

Bedingungen für die berufliche Praxis der Gesundheitspsychologie


invrijheidstelling onder voorwaarden

Freilassung unter Auflagen






gemeenschappelijke voorwaarden en criteria

gemeinsame Voraussetzungen und Kriterien
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0270 - EN - Zaak C-270/16: Arrest van het Hof (Derde kamer) van 18 januari 2018 (verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door de Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Spanje) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal [Prejudiciële verwijzing — Sociale politiek — Richtlijn 2000/78/EG — Gelijke behandeling in arbeid en beroep — Artikel 2, lid 2, onder b), i) — Verbod van discriminatie op grond van handicap — Nationale wetgeving op grond waarvan een werknemer onder bepaalde voorwaarden ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0270 - EN - Rechtssache C-270/16: Urteil des Gerichtshofs (Dritte Kammer) vom 18. Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Spanien) — Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Vorlage zur Vorabentscheidung — Sozialpolitik — Richtlinie 2000/78/EG — Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf — Art. 2 Abs. 2 Buchst. b Ziff. i — Verbot der Diskriminierung wegen einer Behinderung — Nationale Rechtsvorschriften, nach denen ein Beschäftigter unter bestimmten Voraussetzungen wegen wiederkehrender, wenn a ...[+++]


Zaak C-270/16: Arrest van het Hof (Derde kamer) van 18 januari 2018 (verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door de Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Spanje) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal [Prejudiciële verwijzing — Sociale politiek — Richtlijn 2000/78/EG — Gelijke behandeling in arbeid en beroep — Artikel 2, lid 2, onder b), i) — Verbod van discriminatie op grond van handicap — Nationale wetgeving op grond waarvan een werknemer onder bepaalde voorwaarden mag worden ontslagen wegens periodieke, zelfs gerechtv ...[+++]

Rechtssache C-270/16: Urteil des Gerichtshofs (Dritte Kammer) vom 18. Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Spanien) — Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Vorlage zur Vorabentscheidung — Sozialpolitik — Richtlinie 2000/78/EG — Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf — Art. 2 Abs. 2 Buchst. b Ziff. i — Verbot der Diskriminierung wegen einer Behinderung — Nationale Rechtsvorschriften, nach denen ein Beschäftigter unter bestimmten Voraussetzungen wegen wiederkehrender, wenn auch gerechtfertigter Abwesenheiten vom Arbeitsplatz entlassen werden kann — Fehlzeiten des Arbeitnehmers aufgrund v ...[+++]


Een niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in de voorliggende zaak zou leiden tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid omdat de verwijzende rechter, de rechters bij wie dezelfde zaak aanhangig zou worden gemaakt en elke rechter bij wie een identieke zaak aanhangig zou worden gemaakt geen expliciete grond meer zouden hebben om het bedrag van de compenserende opzeggingsvergoeding van een bediende die is ontslagen onder de in B.3 vermelde voorwaarden te bepalen.

Eine nicht modulierte Feststellung der Verfassungswidrigkeit in dieser Rechtssache würde zu einer erheblichen Rechtsunsicherheit führen, da der vorlegende Richter, die mit der gleichen Rechtssache befassten Richter sowie jeder Richter, bei dem eine identische Sache anhängig gemacht würde, keine explizite Grundlage mehr hätten, um den Betrag der Entlassungsentschädigung eines Angestellten, der unter den in B.3 angeführten Bedingungen entlassen wird, zu bestimmen.


Na de door de Commissie verstrekte documenten te hebben onderzocht, heeft het Gerecht bij beschikking van 18 april 2013 besloten de algemene handleiding in het dossier op te nemen, de gedetailleerde handleiding terug te sturen naar de Commissie omdat die handleiding bij lezing ervan niet nodig bleek te zijn om te oordelen over de gegrondheid van de in de onderhavige zaak door verzoeker aangevoerde middelen, het vertrouwelijkheidsverzoek van de Commissie met betrekking tot het scoreprofiel te honoreren en het verstrekken aan verzoeker van de algemene handleiding en de niet-vertrouwelijke versie van het scoreprofiel afhankelijk te stellen va ...[+++]

Nach Prüfung der von der Kommission vorgelegten Dokumente hat das Gericht mit Beschluss vom 18. April 2013 entschieden, den allgemeinen Leitfaden zu den Akten zu nehmen, den ausführlichen Leitfaden an die Kommission zurückzugeben, da es diesen Leitfaden nach Durchsicht für eine Entscheidung über die Begründetheit der vom Kläger im vorliegenden Verfahren vorgetragenen Klagegründe nicht für erforderlich hält, dem Vertraulichkeitsantrag der Kommission hinsichtlich des Merkmalsprofils stattzugeben und die Übermittlung des allgemeinen Leitfadens und der nichtvertraulichen Fassung des Merkmalsprofils an den Kläger von einer vertraulichen Beha ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is eveneens zaak gelijke voorwaarden te scheppen voor toegang tot de textiel- en kledingsector door in het kader van de WTO de douanerechten te verlagen en op een zo laag mogelijk niveau vast te stellen voor de kleine en middelgrote textielproducenten en de kwetsbare ontwikkelingslanden.

Im Übrigen ist eine stärkere Annäherung der Marktzugangsbedingungen im Textil- und Bekleidungssektor erforderlich.


Concurrentie op voorwaarden voor leningen is een onwenselijke zaak. Uiteindelijk zullen alle voorwaarden dan worden bijgesteld tot een minimum, tenminste als er op de terreinen van democratie en mensenrechten nog voorwaarden zijn overgebleven.

Ein Darlehenswettbewerb ist insofern nicht wünschenswert, als damit letztendlich bewirkt wird, dass sich alle Darlehensbedingungen auf ein Minimum beschränken werden, zumindest sofern noch Bedingungen in den Bereichen Demokratie und Menschenrechte übrig bleiben.


Wat het bewijs voor het aantal gedwongen ontslagen betreft, voldoet de zaak Overijssel volledig aan de voorwaarden van artikel 2, onder c), van Verordening (EG) nr. 1927/2006, op grond waarvan op kleine arbeidsmarkten of in uitzonderlijke omstandigheden, een aanvraag voor een bijdrage uit het EFG, zelfs als niet volledig voldaan wordt aan de voorwaarden van artikel 2, onder a) en b), als ontvankelijk kan worden aangemerkt, wanneer de gedwongen ontslagen ernstige gevolgen hebben voor de werkgelegenheid en de lokale ...[+++]

Hinsichtlich des Nachweises der Anzahl von Entlassungen entspricht der Fall Overijssel in jeder Hinsicht den Voraussetzungen nach Artikel 2 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006, dem zufolge ein Antrag im Falle kleiner Märkte oder außergewöhnlicher Umstände auch dann als zulässig erachtet werden kann, wenn die Bedingungen des Artikels 2 Buchstaben a und b nicht vollständig erfüllt sind, sofern die Entlassungen schwerwiegende Auswirkungen auf die Beschäftigungslage und die lokale Wirtschaft haben.


2. De beslissingsstaat gehoord hebbende, kan de tenuitvoerleggingsstaat evenwel overeenkomstig zijn nationale wetgeving en praktijken naar gelang van de concrete omstandigheden van de zaak passende voorwaarden stellen om de duur van de bevriezing van de voorwerpen te beperken.

(2) Der Vollstreckungsstaat kann jedoch nach Anhörung des Entscheidungsstaats gemäß seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten den Umständen des Falles angemessene Bedingungen festlegen, um die Dauer der Sicherstellung des Vermögensgegenstands zu begrenzen.


Het is daarom geboden om efficiënte oplossingen te zoeken voor de activiteiten die dat vereisen zoals bijvoorbeeld in het geval van de arresten die hier al genoemd zijn, namelijk de zaak-SIMAP en de zaak-Jäger, maar met objectieve criteria of voorwaarden die algemeen geldig zijn en geen misbruik mogelijk maken.

Wir sollten daher effektive Lösungen für die Fälle und Tätigkeiten finden, die das erfordern, wie beispielsweise die, um die es in den hier erwähnten Rechtssachen SIMAP und Jäger geht, allerdings mit objektiven Kriterien und Bedingungen.


In dit verband kan worden gewezen op drie arresten van het Europese Hof van Justitie waarin respectievelijk het Koninkrijk Spanje (zaak C-114/97), het Koninkrijk België (zaak C-355/98) en de Italiaanse Republiek (zaak C-283/99) werden veroordeeld, omdat deze landen in hun wetgeving bepaalde voorwaarden bleven verbinden aan het verlenen van diensten op het gebied van particuliere beveiliging, voorwaarden die strijdig waren met het non-discriminatiebeginsel van het EU-Verdrag.

Dabei ist auf drei Urteile zu verweisen, in denen der Gerichtshof das Königreich Spanien (Rechtssache C-114/97), das Königreich Belgien (Rechtssache C-355/98) und die Republik Italien (Rechtssache C-283/99) verurteilt hatte, weil diese Staaten in ihrem Recht bestimmte Bedingungen für die Erbringung privater Sicherheitsdienstleistungen beibehalten hatten, die gegen den im Vertrag über die Europäische Union enthaltenen Grundsatz der Nichtdiskriminierung verstoßen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak de voorwaarden' ->

Date index: 2023-02-03
w