Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaak tegen de saoedische burger abd » (Néerlandais → Allemand) :

De zaak tegen de Saoedische burger Abd al-Rahim al-Nashiri dient de toon te zetten.

Der Fall des saudi-arabischen Staatsbürgers Abd al-Rahim al-Nashiri muss dafür der Maßstab sein.


45. is bijzonder verontrust over het proces dat door een Amerikaanse militaire commissie wordt gevoerd tegen Abd al-Rahim al-Nashiri, die de doodstraf riskeert als hij veroordeeld wordt; verzoekt de Amerikaanse overheid om de mogelijkheid van de doodstraf voor Abd al-Rahim al-Nashiri uit te sluiten en wijst er nogmaals op dat het zich altijd verzet heeft tegen de doodstraf, in alle gevallen en in alle omstandigheden; merkt op dat de zaak van Abd al-Rahim al-Nashiri sinds 6 mei 2011 bij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in ...[+++]

45. ist besonders über das Verfahren besorgt, das von einer US-Militärkommission im Fall Abd al-Rahim al-Nashiri angewendet wurde, der zum Tode verurteilt werden könnte, falls er für schuldig befunden wird; fordert die US-Behörden auf, die Option, al-Nashiri der Todesstrafe auszusetzen, auszuschließen, und bekräftigt erneut seine bereits seit Längerem geäußerte Ablehnung der Todesstrafe in allen Fällen und unter allen Umständen; weist darauf hin, dass der Fall al-Nashiri seit dem 6. Mai 2011 vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte behandelt wird; fordert die Behörden aller Länder, in denen ...[+++]


De kwestie van gecoõrdineerd economisch beleid is een zaak van gemeenschappelijk belang en de situatie waarin wij ons momenteel bevinden is onaanvaardbaar: van Amerikaanse zijde zijn er al twee Paulson-plannen ten uitvoer gebracht, terwijl in Europa u ons zegt dat er nog enkele weken nodig zijn om iets te vinden dat wij kunnen zeggen tegen de Europese burgers die antwoorden van ons verwachten.

Fragen der wirtschaftspolitischen Koordination sind Fragen von allgemeinem Interesse und die Situation, in der wir uns heute befinden, ist nicht akzeptabel: Auf Seiten der USA war es bereits möglich, zwei Paulson-Pläne umzusetzen, während Sie uns in Europa erzählen, dass wir noch einige Wochen benötigen, um etwas zu finden, das wir den Menschen in Europa sagen können, die auf unsere Antworten warten.


Maar om in deze zaak tegen elk prijs een volledige gelijkheid in te stellen tussen de Europese burgers en de onderdanen van derde landen, zonder zich ooit druk te maken over wederkerigheid, leidt er slechts toe dat de prikkel om te immigreren wordt versterkt, die reeds bestaat in de vorm van de enorme, blinde en zelfdestructieve generositeit van onze socialezekerheidsstelsels.

Auf diesem Gebiet unter allen Umständen völlige Gleichbehandlung zwischen Unionsbürgern und Drittstaatsangehörigen herstellen zu wollen, verstärkt jedoch nur noch mehr den Anreiz zur Immigration, wie er in Form der außerordentlichen, undifferenzierten und selbstmörderischen Großzügigkeit unserer Systeme der sozialen Sicherheit bereits besteht.


In het artikel werd de toestand bekritiseerd van de rechtspraak in Italië in het licht van de zaak tegen Januzzi, als gevolg waarvan hij "onmiddellijk gedetineerd moet worden voor drie artikelen die tien jaar geleden werden geschreven in overeenstemming met het recht van vrije meningsuiting dat in de grondwet is verankerd als een van de fundamentele vrijheden van de burger, die gelden voor hem en voor iedere andere Italiaan".

In dem Artikel wird dann der Zustand der Justiz in Italien angesichts des Falles Jannuzzi kritisiert, der „sofort die Haft antreten sollte .wegen dreier Artikel, die er vor etwa zehn Jahren in uneingeschränkter Wahrnehmung jenes Rechts auf Meinungsäußerung veröffentlichte, das für ihn wie für alle Bürger als eine der Grundfreiheiten des Menschen in der Verfassung steht“.


In zijn arrest in de zaak Gibraltar heeft het Hof verklaard dat het EU-recht zich er niet tegen verzet dat de lidstaten het kiesrecht niet voorbehouden aan hun eigen onderdanen en aan op hun grondgebied verblijvende burgers van de Unie en ook toekennen aan bepaalde categorieën personen die nauwe banden met hen hebben.

In seinem Urteil in der Gibraltar-Sache führte der Gerichtshof aus, dass das EU-Recht einen Mitgliedstaat nicht daran hindert, das aktive und passive Wahlrecht über die eigenen Staatsbürger und die in seinem Hoheitsgebiet ansässigen EU-Bürger hinaus bestimmten Personen zu zuerkennen, die eine enge Verbindung mit ihm aufweisen.


In zijn arrest in de zaak Gibraltar heeft het Hof verklaard dat het EU-recht zich er niet tegen verzet dat de lidstaten het kiesrecht niet voorbehouden aan hun eigen onderdanen en aan op hun grondgebied verblijvende burgers van de Unie en ook toekennen aan bepaalde categorieën personen die nauwe banden met hen hebben.

In seinem Urteil in der Gibraltar-Sache führte der Gerichtshof aus, dass das EU-Recht einen Mitgliedstaat nicht daran hindert, das aktive und passive Wahlrecht über die eigenen Staatsbürger und die in seinem Hoheitsgebiet ansässigen EU-Bürger hinaus bestimmten Personen zu zuerkennen, die eine enge Verbindung mit ihm aufweisen.


Het vijfde middel in de zaak nr. 4192 is gericht tegen artikel 80, in zoverre het een artikel 39/2 in de wet van 15 december 1980 invoegt, waarvan het derde lid van paragraaf 1 op de burgers van de Europese Unie en hun gezinsleden van toepassing is.

Der fünfte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 4192 ist gegen Artikel 80 gerichtet, insofern er einen Artikel 39/2 in das Gesetz vom 15. Dezember 1980 einfügt, dessen Absatz 3 von Paragraph 1 auf die Bürger der Europäischen Union und ihre Familienmitglieder anwendbar ist.


« Schenden de artikelen 14 en 17 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens in zoverre die artikelen er zich niet tegen verzetten dat de Raad van State, in dezelfde of gedeeltelijk dezelfde zetelsamenstelling, kennis neemt van de zaak ten gronde na kennis te hebben genomen van de vordering tot ...[+++]

« Verstossen die Artikel 14 und 17 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, soweit diese Artikel nicht verhindern, dass der Staatsrat in derselben bzw. teilweise derselben Besetzung zur Hauptsache entscheidet, nachdem er über den Aussetzungsantrag befunden hat, so dass einer Kategorie von Bürgern die Garantie der Unparteilichkeit entzogen werden würde?


« Schenden de artikelen 14 en 17 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens in zoverre die artikelen er zich niet tegen verzetten dat de Raad van State, in dezelfde of gedeeltelijk dezelfde zetelsamenstelling, kennis neemt van de zaak ten gronde na kennis te hebben genomen van de vordering tot ...[+++]

« Verstossen die Artikel 14 und 17 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, soweit diese Artikel nicht verhindern, dass der Staatsrat in derselben bzw. teilweise derselben Besetzung zur Hauptsache entscheidet, nachdem er über den Aussetzungsantrag befunden hat, so dass einer Kategorie von Bürgern die Garantie der Unparteilichkeit entzogen werden würde?




D'autres ont cherché : zaak tegen de saoedische burger abd     zaak     wordt gevoerd tegen     ervoor te zorgen     zeggen tegen     europese burgers     zaak tegen     burger     niet tegen     grondgebied verblijvende burgers     gericht tegen     burgers     zich niet tegen     categorie burgers     raad     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak tegen de saoedische burger abd' ->

Date index: 2022-12-19
w