Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaken heeft onderstreept » (Néerlandais → Allemand) :

Hoewel het Hof aanvankelijk in verschillende zaken heeft onderstreept dat, in een procedure voor een rechtbank die in eerste en in laatste aanleg uitspraak doet, een hoorzitting moet plaatshebben tenzij uitzonderlijke omstandigheden verantwoorden dat daarvan wordt afgezien (zie onder meer de arresten Hakansson en Sturesson, voormeld, § 64, Fredin t. Zweden (nr. 2), 23 februari 1994, §§ 21-22, serie A nr. 283-A, en Allan Jacobsson t. Zweden (nr. 2), 19 februari 1998, § 46, Recueil 1998-I), heeft het daarna gepreciseerd dat het bestaan van dergelijke omstandigheden hoofdzakelijk afhangt van de aard van de vragen die aan de interne rechtban ...[+++]

Obwohl der Gerichtshof anfänglich in verschiedenen Rechtssachen hervorgehoben hat, dass in einem Verfahren vor einem Gericht, das in erster und letzter Instanz urteilt, eine Verhandlung stattfinden muss, während außerordentliche Umstände es rechtfertigen können, dass davon abgesehen wird (siehe unter anderem die Urteile Hakansson und Sturesson, vorerwähnt, § 64, Fredin gegen Schweden (Nr. 2), 23. Februar 1994, § § 21-22, Serie A Nr. 283-A, und Allan Jacobsson gegen Schweden (Nr. 2), 19. Februar 1998, § 46, Slg. 1998-I), hat er später präzisiert, dass das Bestehen solcher Umstände hauptsächlich von der Art der Fragen abhängt, die den ei ...[+++]


19. wijst erop dat, zoals zijn Commissie juridische zaken heeft onderstreept, artikel 215 van het VWEU voor de maatregelen in kwestie geldt, maar dat aan een reeks voorwaarden moet worden voldaan: zo moeten de maatregelen gebaseerd zijn op een voorstel van de vice-voorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en moet de Commissie daarin de nodige bepalingen omtrent juridische waarborgen opnemen;

19. stellt fest, dass, wie sein Rechtsausschuss betont hat, Artikel 215 AEUV auf die fraglichen Maßnahmen Anwendung finden würde, dafür jedoch eine Reihe von Bedingungen erfüllt sein sollten: so sollten sich die Maßnahmen beispielsweise auf einen Vorschlag der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik stützen, und die Kommission muss die notwendigen Bestimmungen für Rechtsgarantien aufnehmen;


19. wijst erop dat, zoals zijn Commissie juridische zaken heeft onderstreept, artikel 215 van het VWEU voor de maatregelen in kwestie geldt, maar dat aan een reeks voorwaarden moet worden voldaan: zo moeten de maatregelen gebaseerd zijn op een voorstel van de vice-voorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en moet de Commissie daarin de nodige bepalingen omtrent juridische waarborgen opnemen;

19. stellt fest, dass, wie sein Rechtsausschuss betont hat, Artikel 215 AEUV auf die fraglichen Maßnahmen Anwendung finden würde, dafür jedoch eine Reihe von Bedingungen erfüllt sein sollten: so sollten sich die Maßnahmen beispielsweise auf einen Vorschlag der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik stützen, und die Kommission muss die notwendigen Bestimmungen für Rechtsgarantien aufnehmen;


18. wijst erop dat, zoals zijn Commissie juridische zaken heeft onderstreept, artikel 215 van het VWEU voor de maatregelen in kwestie geldt, maar dat aan een reeks voorwaarden moet worden voldaan: zo moeten de maatregelen gebaseerd zijn op een voorstel van de vice-voorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en moet de Commissie daarin de nodige bepalingen omtrent juridische waarborgen opnemen;

18. stellt fest, dass, wie sein Ausschuss für Recht betont hat, Artikel 215 AEUV auf die fraglichen Maßnahmen Anwendung finden würde, dafür jedoch eine Reihe von Bedingungen erfüllt sein sollten: so sollten sich die Maßnahmen beispielsweise auf einen Vorschlag der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik stützen, und die Kommission muss die notwendigen Bestimmungen für Rechtsgarantien aufnehmen;


Ik ben blij dat kandidaat-commissaris Malmström vandaag haar toezegging heeft onderstreept om heel binnenkort met een nieuw wetgevingsvoorstel te komen, en ik constateer ook met genoegen dat het Spaanse voorzitterschap niet alleen de strijd tegen mensenhandel onderstreept, maar ook de strijd tegen verwante zaken zoals geweld tegen vrouwen.

Ich freue mich sehr darüber, dass die designierte Kommissarin Malmström heute ihr Engagement betont hat, sehr bald einen neuen Gesetzesvorschlag einbringen zu wollen, und ich bin auch sehr erfreut darüber, dass sich der spanische Ratsvorsitz nicht nur für die Bekämpfung des Menschenhandels, sondern auch verbundener Themen wie Gewalt gegen Frauen deutlich ausgesprochen hat.


onderstreept het belang van een doeltreffende bescherming van verdedigers van de mensenrechten; is verontrust over de aanhoudende rechtszaken en juridische vervolging van verdedigers van de mensenrechten en vestigt vooral de aandacht op het proces tegen Pinar Selek, dat twaalf jaar heeft geduurd ondanks drie vrijspraken; doet een beroep op de Commissie om haar zaak en alle soortgelijke zaken nauwlettend in het oog te houden en dergelijke processen systematisch bij te won ...[+++]

betont, wie wichtig es ist, für einen wirksamen Schutz von Menschenrechtsverteidigern zu sorgen; äußert sich besorgt über noch anhängige Gerichtsverfahren gegen Menschenrechtsverteidiger und die anhaltende strafrechtliche Verfolgung von Menschenrechtsverteidigern und weist insbesondere auf das Gerichtsverfahren gegen Pinar Selek hin, welches sich trotz dreier Freisprüche über zwölf Jahre hinzog; fordert die Kommission auf, ihren Fall genauso wie alle ähnlich gelagerten Fälle genau zu verfolgen und solchen Gerichtsverfahren systematisch beizuwohnen;


De Vice-Eerste Minister onderstreepte dat het slachtoffer iets moest ondernemen om een gerechtelijk dossier te doen samenstellen dat de Commissie in staat stelt met kennis van zaken uitspraak te doen, en dat het er niet toe deed dat de burgerlijke partijstelling al dan niet tot gevolg heeft dat de vervolging tot resultaten leidt (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 1281/16, p. 17).

Der Vizepremierminister hat hervorgehoben, dass das Opfer eine positive Handlung vornehmen müsse, damit eine Gerichtsakte erstellt werde, die es der Kommission erlaube, in Kenntnis der Sachlage zu urteilen, und dass es unwesentlich sei, ob das Auftreten als Zivilpartei zum Erfolg der Verfolgung führe (Parl. Dok., Senat, 1984-1985, Nr. 1281/16, S. 17).


O. met voldoening vaststellend dat de Europese Raad van Santa Maria da Feira een verslag heeft goedgekeurd over de prioriteiten van de EU met betrekking tot de externe betrekkingen op het gebied van justitie en binnenlandse zaken, heeft onderstreept dat het bestuur over de gemeenschappen, die zich in een overgangsfase bevinden, doeltreffend moet worden gesteund bij de aanpak van crises en heeft besloten het Euro-mediterrane partnerschap te versterken en een gemeenschappelijke strategie ten aanzien van het Middellandse-Zeegebied vast ...[+++]

O. erfreut darüber, dass der Europäische Rat von Santa Maria da Feira einen Bericht über die außenpolitischen Prioritäten der Europäischen Union im Bereich Justiz und Inneres gebilligt hat, betont hat, dass beim Krisenmanagement die im Wandel begriffene zivile Verwaltung der Gesellschaften wirksam unterstützt werden muss, und beschlossen hat, die Europa-Mittelmeerpartnerschaft und die gemeinsame Strategie der Europäischen Union für den Mittelmeerraum auszubauen, die verschiedene Vorhaben im Bereich der Demokratie, der Menschenrechte und des Rechtsstaats, sowie der Einwanderungs- und Asylpolitik beinhaltet (siehe insbesondere die Ziffern ...[+++]


In vervolg op de conclusies van de Raad Algemene Zaken van 2 juni en de Conclusies van het Voorzitterschap van de Europese Raad van Amsterdam, heeft de Raad nogmaals onderstreept dat hij de voortzetting van de democratie in Hong Kong steunt, en heeft hij opgeroepen tot vrije en eerlijke verkiezingen voor een nieuwe Wetgevende Raad, die zo spoedig mogelijk en in ieder geval binnen twaalf maanden moeten plaatsvinden, zoals door China is beloofd.

Im Anschluß an die Schlußfolgerungen der Tagung des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" vom 2. Juni und die Schlußfolgerungen des Vorsitzes der Tagung des Europäischen Rates in Amsterdam bekräftigte der Rat erneut sein Eintreten für den Fortbestand der Demokratie in Hongkong und rief dazu auf, freie und faire Wahlen zu einem neuen Legislativrat zum frühestmöglichen Termin, auf jeden Fall jedoch innerhalb von zwölf Monaten, abzuhalten, wie dies von China zugesagt worden ist.


De Raad (Algemene Zaken en Externe Betrekkingen) heeft op 17 juli 2006 conclusies over migratie aangenomen waarin hij onderstreept dat alle aspecten van het ernstige probleem in het Middellandse-Zeegebied en aan de Atlantische kust - met name langs de zeegrenzen - moeten worden aangepakt via maatregelen op korte, middellange en lange termijn, waaronder maritieme operationele samenwerking, zulks met het oog op de ontwikkeling van adequate toezichtscapaciteit langs de zeegre ...[+++]

Am 17. Juli 2006 nahm der Rat (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) Schlussfolgerungen zur Migration an, in denen er betonte, dass allen Aspekten, die die ernste Situation im Mittelmeer- und Atlantikraum beeinflussen, insbesondere an den Seegrenzen entgegenzuwirken ist, und zwar durch kurz-, mittel- sowie langfristige konkrete Maßnahmen, einschließlich der operativen Zusammenarbeit auf See zwecks Aufbau angemessener Überwachungskapazitäten an den Seegrenzen.


w