Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DU
DUS
Democratische Unie van Slowakije

Traduction de «zal dus voortaan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Democratische Unie van Slowakije | DU [Abbr.] | DUS [Abbr.]

Demokratische Union | DU [Abbr.]


de rekristallisatie is dus een functie van de reinheid van het staal

die Rekristallisation ist also eine Funktion der Reinheit des Stahls


het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet

das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Koning zal dus voortaan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen, het voordeel van de sociale zekerheid kunnen toekennen aan categorieën van werknemers die er tot dusverre van verstoken waren gebleven.

Der König wird also künftig durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates den Vorteil der sozialen Sicherheit Kategorien von Arbeitnehmern gewähren können, die bisher davon ausgeschlossen waren.


4. verzoekt de Commissie voortaan altijd uitdrukkelijk te motiveren waarom zij in een bepaald wetgevingsvoorstel een gedelegeerde handeling of uitvoeringshandeling voorstelt en waarom zij oordeelt dat de te regelen materie niet-essentieel is; herinnert eraan dat uit de bepalingen van de artikelen 290 en 291 VWEU duidelijk blijkt dat gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen aan verschillende behoeften tegemoetkomen en dus niet onderling verwisselbaar zijn;

4. fordert die Kommission auf, künftig ausdrücklich und nachhaltig zu begründen, warum sie in einem bestimmten Gesetzesvorschlag einen delegierten Rechtsakt oder Durchführungsrechtsakt vorschlägt und warum sie dessen Regelungsinhalt als nicht wesentlich erachtet; verweist darauf, dass – wie aus Artikel 290 und 291 AEUV eindeutig hervorgeht – delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte unterschiedlichen Bedürfnissen entsprechen und daher nicht gegeneinander ausgetauscht werden können;


Het Europees Parlement heeft zich reeds eerder over deze kwestie uitgelaten in het initiatiefverslag uit 2010 van de heer Szájer over bevoegdheidsdelegatie, waarin het Parlement erop aandrong "dat de medewetgevers moeten kunnen besluiten dat zaken die voorheen werden aangenomen overeenkomstig de regelgeving met toetsing, voortaan hetzij overeenkomstig artikel 290 VWEU hetzij overeenkomstig de gewone wetgevingsprocedure kunnen worden aangenomen" en dus niet de vorm krijgen van uitvoeringshandelingen.

Das Europäische Parlament hat sich zu dieser Frage bereits im Initiativbericht von 2010 über die Befugnis zur Übertragung von legislativen Zuständigkeiten (Berichterstatter: József Szájer) geäußert und nachdrücklich gefordert, „dass die gesetzgebenden Organe die Befugnis haben zu entscheiden, dass die gemäß dem Regelungsverfahren mit Kontrolle bisher erlassenen Vorschriften entweder gemäß Artikel 290 AEUV oder gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren erlassen werden“, nicht mittels Durchführungsrechtsakten.


4. verzoekt de Commissie voortaan altijd uitdrukkelijk te motiveren waarom zij in een bepaald wetgevingsvoorstel een gedelegeerde handeling of uitvoeringshandeling voorstelt en waarom zij oordeelt dat de te regelen materie niet-essentieel is; herinnert eraan dat uit de bepalingen van de artikelen 290 en 291 VWEU duidelijk blijkt dat gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen aan verschillende behoeften tegemoetkomen en dus niet onderling verwisselbaar zijn;

4. fordert die Kommission auf, künftig ausdrücklich und nachhaltig zu begründen, warum sie in einem bestimmten Gesetzesvorschlag einen delegierten Rechtsakt oder Durchführungsrechtsakt vorschlägt und warum sie dessen Regelungsinhalt als nicht wesentlich erachtet; verweist darauf, dass – wie aus Artikel 290 und 291 AEUV eindeutig hervorgeht – delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte unterschiedlichen Bedürfnissen entsprechen und daher nicht gegeneinander ausgetauscht werden können;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Consumenten, werknemers, studenten en nu ook patiënten kunnen dus voortaan profiteren van het recht op mobiliteit binnen de Unie dankzij duidelijke wettelijke bepalingen.

Verbraucher, Angestellte, Studenten und jetzt auch Patienten werden dank der eindeutigen Gesetzgebung von ihrem Recht auf Mobilität innerhalb der Union profitieren können.


De nieuwe jaarlijkse cyclus moet ervoor zorgen dat wie een Europese carrière ambieert, precies weet wanneer hij zich voor een selectieprocedure kan inschrijven. EPSO zal dus voortaan jaarlijks selectieprocedures voor linguïsten houden.

Da das EPSO künftig jährliche Auswahlverfahren für den Sprachendienst durchführt, sind potentielle Bewerber laufend darüber informiert, wann sie sich um eine Stellung bei der EU bewerben können.


De beide wetgevingsorganen hebben inmiddels dus het recht om de Commissie te verzoeken met voorstellen te komen en het Europees burgerinitiatief beoogt dit recht voortaan ook aan de burgers van de Unie toe te kennen: “wanneer ten minste één miljoen burgers van de Unie, afkomstig uit een significant aantal lidstaten, van oordeel zijn dat inzake een aangelegenheid een rechtshandeling van de Unie nodig is ter uitvoering van de Verdragen, kunnen zij het initiatief nemen de Europese Commissie te verzoeken binnen het kader van de haar toegedeelde bevoegdheden een passend voorstel daartoe in te dienen”.

Dieses Aufforderungsrecht, wie es die beiden Gesetzgebungsorgane heute besitzen, sollen mit der Bürgerinitiative künftig auch die Unionsbürgerinnen und Unionsbürger erhalten". Unionsbürgerinnen und Unionsbürger, deren Anzahl mindestens eine Million betragen und bei denen es sich um Staatsangehörige einer erheblichen Anzahl von Mitgliedstaaten handeln muss, können die Initiative ergreifen und die Kommission auffordern, im Rahmen ihrer Befugnisse geeignete Vorschläge zu Themen zu unterbreiten, zu denen es nach Ansicht jener Bürgerinnen ...[+++]


Het vervoer van zware olie in enkelwandige olietankschepen naar of vanuit havens in de lidstaten van de Europese Unie is dus voortaan verboden en moet worden uitgevoerd door dubbelwandige olietankschepen.

Der Transport von Schwerölen von oder nach Häfen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union mit Einhüllen-Öltankschiffen ist ab sofort untersagt und muss mit Doppelhüllen-Öltankschiffen durchgeführt werden.


De definitie van het begrip "document" is erg ruim: het recht op toegang tot documenten geldt voortaan ten aanzien van alle soorten documenten, dus zowel voorbereidende als definitieve documenten, ongeacht de gevoeligheid ervan en of zij door een instelling dan wel door derden zijn opgesteld.

Der Begriff „Dokument" ist sehr großzügig definiert: Die Organe gewähren Zugang zu allen Arten von Dokumenten, unabhängig davon, ob es sich um vorbereitende oder endgültige, sensible oder unbedenkliche Texte handelt, ob sie von dem betreffenden Organ selbst oder von Dritten erstellt wurden.


De Commissie stelt tenslotte vast dat de steunregeling voor stoomkolen die bestemd zijn voor de elektriciteitsproduktie voortaan in de overheidsbegrotingen wordt opgenomen en dus met de bepalingen van Beschikking nr. 3632/96/EGKS in overeenstemming is gebracht.

Die Kommission nimmt zur Kenntnis, daß die Beihilfen für Verstromungskohle in die öffentlichen Haushalte aufgenommen wurden und daher jetzt den Bestimmungen der Entscheidung Nr. 3632/93/EGKS entsprechen.




D'autres ont cherché : democratische unie van slowakije     zal dus voortaan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal dus voortaan' ->

Date index: 2022-11-30
w