Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dagen waarop hij gewerkt heeft
Hijs- of hefgereedschap
Hijs- of hefhulpstuk
Maritieme hijs- of hefwerktuigen bedienen
Maritieme hijs- of hefwerktuigen gebruiken

Vertaling van "zal hij michel " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
maritieme hijs- of hefwerktuigen bedienen | maritieme hijs- of hefwerktuigen gebruiken

Hebezeuge für den Seeverkehr bedienen


dagen waarop hij gewerkt heeft

tatsächliche Arbeitstage




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. De Waalse Regering wijst de heer Michel Falesse ter vervanging van de heer Xavier Gobbo, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal voleindigen, als bestuurder van TEC Namen-Luxemburg aan om er de Waalse Regering te vertegenwoordigen.

Art. 2 - Herr Michel Falesse wird von der Wallonischen Regierung als Verwalter des TEC Namur-Luxemburg bezeichnet, um dort die Wallonische Regierung anstelle des zurücktretenden Herrn Xavier Gobbo zu vertreten, dessen Mandat er zu Ende führt.


Artikel 1. De heer Jean-Michel Baijot wordt aangewezen als gewone bestuurder binnen de raad van bestuur van de Autonome haven van Namen, ter vervanging van de heer Tanguy Auspert, wiens mandaat hij zal beëindigen.

Artikel 1 - Herr Jean-Michel Baijot wird zum effektiven Verwalter innerhalb des Verwaltungsrats des autonomen Hafens von Namur ernannt anstelle von Herrn Tanguy Auspert, dessen Mandat er zu Ende führt.


Art. 2. De heer Etienne Sermon wordt aangewezen als plaatsvervangende bestuurder binnen de raad van bestuur van de Autonome haven van Namen, ter vervanging van de heer Jean-Michel Baijot, wiens mandaat hij zal beëindigen.

Art. 2 - Herr Etienne Sermon wird zum stellvertretenden Verwalter innerhalb des Verwaltungsrats des autonomen Hafens von Namur ernannt anstelle von Herrn Jean-Michel Baijot, dessen Mandat er zu Ende führt.


Het persbericht volgde op een open brief van de voorzitter van de regioraad van Rhône-Alpes, Jean-Jack Queyranne, aan de minister van Binnenlandse Zaken, Michèle Alliot-Marie, waarin hij kritiek uitte over een enquête onder ambtenaren die tot doel had na te gaan of personeelsleden van andere godsdiensten dan het christendom om aangepaste werktijden of arbeidsvoorwaarden hadden gevraagd om hun godsdienst te kunnen beleven.

Die Pressemitteilung folgte einem offenen Brief des Präsidenten des Regionalrats der Region Rhône-Alpes, Jean-Jacques Queyranne an Michèle Alliot-Marie, Innenministerin, der eine bei einigen Beamten durchgeführte Erhebung kritisierte, deren Ziel es war, festzustellen, ob Personal, das anderen Religionen als dem Christentum angehört, Änderungen ihrer Arbeitszeit oder ihrer Dienstbedingungen beantragt haben, um ihre Religion auszuüben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien verklaarde de nieuwe Franse minister van Immigratie, Brice Hortefeux, vanmorgen om kwart over 8 op de zender Europa 1 tijdens een gesprek met de Franse journalist Jean-Pierre Elkabach, dat hij zijn immigratiebeleid niet zou voeren, ik citeer, “zonder dat dit in overeenstemming zou zijn met het Europees beleid” en dat hij volgende week een ontmoeting met commissaris Michel over dit onderwerp zou hebben.

Des Weiteren hat Brice Hortefeux, der neue französische Minister für Immigration, am 21. Mai um 8.15 Uhr auf Europa 1 in einem Gespräch mit dem französischen Journalisten Jean-Pierre Elkabach erklärt, dass er seine Immigrationspolitik nicht durchführen werde – ich zitiere –, „ohne dass sie in Übereinstimmung mit der europäischen Politik steht“, und dass er in der kommenden Woche ein Gespräch mit Kommissar Louis Michel zu diesem Thema haben werde.


Zoals u allen weet, volgt de Commissie, en in het bijzonder mijn collega Louis Michel – die hier vandaag niet aanwezig kan zijn omdat hij in Washington is, waar hij onder meer deze specifieke kwestie bespreekt – de situatie op de voet en zal zij niet aarzelen er bij alle partijen op aan te dringen de mensenrechten en het internationaal recht te eerbiedigen en alle obstakels voor de levering van humanitaire hulp weg te nemen.

Wie Sie alle wissen, verfolgt die Kommission und vor allem mein Kollege Louis Michel – der heute nicht hier sein kann, weil er in Washington weilt und dort unter anderem dieses Thema erörtert – die Lage sehr genau, und die Kommission wird ohne Zögern alle Parteien auffordern, die Menschenrechte und das Völkerrecht zu achten und sämtliche Hindernisse für die Gewährung humanitärer Hilfe zu beseitigen.


Zoals u allen weet, volgt de Commissie, en in het bijzonder mijn collega Louis Michel – die hier vandaag niet aanwezig kan zijn omdat hij in Washington is, waar hij onder meer deze specifieke kwestie bespreekt – de situatie op de voet en zal zij niet aarzelen er bij alle partijen op aan te dringen de mensenrechten en het internationaal recht te eerbiedigen en alle obstakels voor de levering van humanitaire hulp weg te nemen.

Wie Sie alle wissen, verfolgt die Kommission und vor allem mein Kollege Louis Michel – der heute nicht hier sein kann, weil er in Washington weilt und dort unter anderem dieses Thema erörtert – die Lage sehr genau, und die Kommission wird ohne Zögern alle Parteien auffordern, die Menschenrechte und das Völkerrecht zu achten und sämtliche Hindernisse für die Gewährung humanitärer Hilfe zu beseitigen.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik neem even het woord om de voormalige commissaris, de Franse minister van Buitenlandse Zaken Michel Barnier te bedanken, niet alleen voor de woorden die hij tot mij gesproken heeft en die mij diep geroerd hebben, maar ook voor de samenwerking die hij deze jaren tot stand heeft weten te brengen met de Commissie constitutionele zaken en met heel het Parlement.

– (IT) Herr Präsident, ich beanspruche nur eine Minute, um dem Herrn Kommissar, Herrn Barnier, zu danken, nicht nur für seine an mich persönlich gerichteten Worte, die mich zutiefst bewegt haben, sondern auch für die Zusammenarbeit, die er mit dem Ausschuss für konstitutionelle Fragen und mit dem Parlament im Ganzen aufzubauen vermochte.


Artikel 1. De heer Michel Jehaes, woonachtig rue Neuve 3 te 4680 Hermée-Oupeye, wordt benoemd tot bestuurder om de functies van tweede ondervoorzitter uit te oefenen binnen de raad van bestuur van de Autonome Haven van Luik, ter vervanging van de heer Christian Charlier wiens mandaat hij zal beëindigen.

Artikel 1 - Herr Michel Jehaes, wohnhaft rue Neuve, 3 in 4680 Hermée-Oupeye, wird zum das Amt des zweiten stellvertretenden Vorsitzenden ausübenden Verwalter innerhalb des Verwaltungsrats des autonomen Hafens von Lüttich ernannt, anstelle von Herrn Christian Charlier, dessen Mandat er zu Ende führt.


Bij besluit van de Waalse Regering van 27 september 2001, dat in werking treedt op 1 oktober 2001, wordt de heer Michel Huin tot bestuurder benoemd in de raad van bestuur van de Autonome Haven Centrum en West, ter vervanging van de heer Richard Miller, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal beëindigen.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. September 2001, der am 1. Oktober 2001 in Kraft tritt, wird Herr Michel Huin als Verwalter innerhalb des Verwaltungsrats des « Port autonome du Centre et de l'Ouest » (autonomer Hafen Centre-Ouest) ernannt, anstelle von Herrn Richard Miller, rücktretend, dessen Mandat er beendet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal hij michel' ->

Date index: 2023-10-12
w